Imágenes de páginas
PDF
EPUB

flar wie ein Krystall; der ging von | tal, proceeding out of the throne dem Stuhle Gottes und des Lammes. of God and of the Lamb.

2 Mitten auf ihrer Gaffe, und auf beyden Seiten des Stroms stand Holz des Lebens, das trug zwölferleh Früchte, und brachte seine Früchte alle Monate; und die Blätter des Holzes dienten zu der Gesundheit der Heiden.

3 Und wird kein Verbannetes mehr feyn; und der Stuhl Gottes und des Lammes wird darinnen seyn und seine Knechte werden ihm dienen,

4 Und sehen sein Angesicht; und sein Name wird an ihren Stirnen seyn.

5 Und wird keine Nacht da sehn, und nicht bedürfen einer Leuchte over des Lichts der Sonne; denn Gott der Herr wird sie erleuchten, und sie werden regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.

6 Und er sprach zu mir: Diese Worte sind gewiß und wahrhaftig. Und Gott, der Herr der heiligen Propheten hat seinen Engel gesandt, zu zeigen seinen Knechten, was bald geschehen muß. 7 Siehe, ich komme bald. Selig ist, der da hält die Worte der Weissagung in diesem Buche.

8 Und ich bin Johannes, der solches gesehen und gehöret hat. Und da ich es gehöret und gesehen, fiel ich nieder anzubeten zu den Füßen des Engels, der mir solches zeigte.

9 Und er spricht zu mir: Siehe zu, thue es nicht; denn ich bin dein Mitknecht, und deiner Brüder, der Propheten, und derer, die da halten die Worte dieses Buchs; bete Gott an.

10 Und er spricht zu mir: Verstegle nicht die Worte der Weissagung in die sem Buche, denn die Zeit ist nahe.

11 Wer böse ist, der seh immerhin böse; und wer unrein ist, der sey immerhin unrein. Aber wer fromm ist, der seh immerhin fromm; und wer heilig ist, der seh immerhin heilig.

12 Und slehe, ich komme bald, und

[blocks in formation]

ever.

6 And he said unto me, These sayings are faithful and true. And the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.

7 Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.

8 And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things. 9 Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.

10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.

11 He that is unjust, let him be unjust still and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.

12 And behold, I come quickly;

mein Lohn mit mir, zu geben einem Jeglichen, wie seine Werke seyn werden.

13 Ich bin das A und das O, der Anfang und das Ende, der Erste und der Letzte.

14 Selig sind, die seine Gebote halten, auf daß ihre Macht seh an dem Holze des Lebens, und zu den Thoren eingehen in die Stadt.

15 Denn draußen sind die Hu nde, und die Zauberer, und die Surer, und die Todtschläger, und die Abgöttischen, und Alle, die lieb haben und thun die Lügen.

16 Ich Jesus habe gesandt meinen Engel, solches euch zu zeugen an die Gemeinen. Ich bin die Wurzel des Geschlechts Davids, ein heller Morgenstern.

17 Und der Geist und die Braut sprechen: Komm. Und wer es höret, der spreche: Komm. Und wen dürstet, der komme; und wer da mill, der nehme das Wasser des Lebens umsonst.

18 Ich bezeuge aber allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buche: So Jemand dazu setzt, so wird Gott zusetzen auf ihn die Plagen, die in diesem Buche geschrieben stehen.

19 Und so Jemand davon thut von den Worten des Buchs dieser Weissagung, fo wird Gott abthun sein Theil vom Buche des Lebens, und von der heiligen Stadt, und von dem, das in diesem Buche geschrieben steht.

20 Es spricht, der solches zeuget: Ja, ich komme bald. Amen! Ja, komm, Herr Jesu!

21 Die Gnade unsers Herrn Jesu Christi seh mit euch allen! Amen!

[blocks in formation]

Ende des neuen Testaments.

« AnteriorContinuar »