Imágenes de páginas
PDF
EPUB

36 And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it close, and told no man in those days any of those things which they had seen.

37 ¶ And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only

child.

39 And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.

40 And I besought thy disciples to cast him out; and they❘ could not.

41 And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.

42 And as he was yet a coming, the devil threw him down, and tare him. And Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the child, and delivered him again to his father.

43 And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,

44 Let these sayings sink down into your ears for the Son of

36 Aur áwáz áte hí, sá ko akelá páyá. Aur we chup rahe, aur unhon ne, jo kuchh dekhá thá, un dinon men kisú se na káhá.

37 ¶ Aur aisá húá, ki jab we dúsre din pahár se utare, ek bari jamáąt use á milí.

38 Aur dekho, ki ek mard ne jamáąt men se chilláke kahá, ki Ai Ustád, main terí minnat kartá hún, ki mere bete par nazar karo: ki wuh merá iklautá hai.

39 Aur dekh, ek rúh use pakartí thí, aur ekbárgí chillátá hai; aur us ko aisá ainṭhti, ki kaf bharlátá hai, aur us ko píske us par se mushkil se utarti hai.

40 Aur main ne tere shágirdon kí minnat kí, ki use nikálen; lekin we na sake.

41 Tab sa ne jawab men kahá, ki Ai beímán o terhí qaum, main kab tak tumháre sáth rahúngá, aur tumhárí bardásht karúngá? Apne bete ko lá.

42 Jab wuh átá thá, shaitán ne use patakke ainṭhá, par sá ne us nápák rúh ko dhamkáyá, aur larke ko changá kiyá, aur us ko us ke má báp ko sompá.

43 Aur sab Khudá kí buzurgí dekhke, hairán húe. Jab sab un chízon ke sabab, jo ṛsá ne kiyá, tajjub karte the, us ne apne shágirdon se kahá,

44 Ki tum in báton ko apne kán men rakho; kyńnki ádmí

man shall be delivered into the ká Betá logon ke háth men hands of men. sompá jáegá.

45 But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

46¶Then there arose a reasoning among them, which of them should be greatest.

47 And Jesus, perceiving the thought of their heart, took a child, and set him by him.

48 And said unto them, Whosoever shall receive this child in my name receiveth me: and whosoever shall receive me receiveth him that sent me : for he that is least among you all, the same shall be great.

49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.

[blocks in formation]
[ocr errors][merged small]

45 Par we is bát ko na samjhe,

aur un se chhipí rahí aisí ki samajh men na áí: aur is bát ke páchhne men use darte the.

46 Phir un ko yih ķhiyál áyá, ki ham men sab se bará kaun hai.

47 Psá ne un ke dilon ká khiyál jánke, ek larke ko liyá, aur apne pás khaṛá kiyá,

48 Aur un se kahá, ki Jo is larke ko mere nám par qabúl kare, mujhe qabúl kartá hai: aur jo mujhe qabúl kare, us ko, jis ne mujhe bhejá, qabúl karta hai: kyúnki jo tum men sab se chhotá hai, wahí bará hai.

49 ¶Yohná ne jawáb men kahá, Ai sáhib, ham ne ek shakhs ko tere nám se shaitán nikálte dekhá; aur us ko maną kiyá, kyúnki wuh hamáre sáth terí pairawí nahin kartá.

50 sá ne use kahá, ki Maną na karo, kyunki jo hamáre barkhilaf nahín, hamárí taraf hai.

51 ¶ Aur aisá húá, ki jab us ke uth jane ke din nazdík áye, mazbút iráda kiyá, ki Aurshalím jáe,

52 Aur apne áge rusúl bheje; we jake Samariya ki ek basti men dáķhil húe, ki us ke liye taiyárí karen.

53 Lekin unhon ne us o qabil na kiyá, kyúnki wuh Aurshalím jáne ko thá.

54 And when his when his disciples James and John saw this, they said, Lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elias did?

55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. 26 For the Son of man is not comé to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

57 And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever

[blocks in formation]

54 Us ke shagird Yaqub aur Yohná ne yih dekhke kahá, ki Ai Khudáwand, kyá tú cháhtá hai ki jaisá Iliyás ne kiyá, ham hukm karen, ki ásmán se ág barse aur unhen jaláwe?

55 Tab us ne phirke unhen dhamkaya aur kahá, Tum nahín jánte ki tum men kaisí rúh hai.

56 Kyúnki ádmí ká Bețá logon kí ján barbád karne nahín, balki bacháne áyá. To we dúsrí bastí ko chale.

57 ¶ Aur aisá húá, ki jad we ráh men chale játe the, kisú ne use kahá, Ai Khudáwand, jahán tú játá hai main tere píchhe chalúngá.

58 sá ne use kahá, ki Lomṛíon ke liye mánden hain, aur chiriyon ke liye basere; par ádmí ke Bete ko itní jagah nahín ki apná sir rakhe.

59 Phir us ne dúsre se kahá, Mere píchhe chal. Us ne kahá, Ai Khudáwand, mujhe rukhsat de, ki pahle jáke apne báp ko gárún.

60 sá ne use kahá, Jáne de, ki murde apne murdon ko gáren: par tú jáke, Khudá kí bádsháhat kí khabar de.

61 Dúsre ne bhí kahá, ki Ai Khudáwand, main tere píchhe chalángá; lekin pahle mujhe jane de, ki apne ghar ke logon se rukhsat ho aún.

62 sá ne use kahá, ki Jo apná háth hal par rakhke, píchhe dekhta hai, wuh Khudá kí bádsháhat ke láiq nahin.

[blocks in formation]

go your ways out into the streets karen, wahán kí sarakon par jáke

of the same, and say,

11 Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do

kaho,

11 Ki is gard tak, jo tumháre shahr se ham par parí, jhár dete

kí bádsháhat tumháre nazdík áí hai.

wipe off against you: notwith-hain: magar yih jáno, ki Ķhudá standing be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh| unto you.

12 But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. 13 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you,

15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.

16 He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent

me.

17¶And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.

18 And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.

19 Behold, I give uuto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power

[blocks in formation]

15 Aur Ai Kaparnáhum, tú jo ásmán tak pahuncháyá gayá hai, dozakh men giráyá jáegá.

16 Jo tumhárí suntá, merí suntá hai; aur jo tumhen náchíz jántá hai, mujhe náchíz jántá hai; aur jo mujhe náchíz jántá hai, use, jis ne mujh ko bhejá hai, náchíz jántá hai.

17 We sattar khushí se phir áke kahne lage, Ai Khudáwand, tere nám se shaitán bhí hamárá hukm mánte hain.

18 Tab us ne un se kahá, Main ne Shaitán ko bijli kí mánind ásmán se girte dekhá.

19 Dekho, main tum ko sámp aur bichchhú ke raundne par, aur dushman kí sárí qudrat par * Qudrat.

« AnteriorContinuar »