« AnteriorContinuar »
Tetrasticha Dicola. 16. Alcmanium. Latine, p. 91. 17. Asclepiadeum Secundum. Latine, pp. 37, 41, 53, 197, 219, 291. 18. Asclepiadeum Quartum. Latine, p. 81. 19. Archilochium Primum. Latine, pp. 205, 265. 20. Archilochium Secundum. Latine, pp. 217, 221. 21. Archilochium Tertium. Latine, p. 229.
Archilochium Quartum. Latine, pp. 19, 275. 23. Pythiambicum Primum. Latine, pp. 7, 141, 285, 293. 24. Pythiambicum Secundum. Latine, pp. 49, 299. 25. Sapphicum Minus. Latine, pp. 45, 57, 99, 201, 225, 331. 26. Sapphicum Maius. Latine, pp. 183, 245. 27. Hipponacteum, Latine, pp. 95, 281. 28. Strophe Glyconea Catulliana. Latine, pp. 47, 235.
E. Tetrasticha Tricola. 29. Asclepiadeum Tertium. Latine, pp. 29, 185, 199, 223, 309.
30. Alcaicum. Latine, pp. 25, 61, 73, 113, 114, 125, 129, 139, 159, 177, 215, 241, 271, 321.
31. Strophe Scolii Harmodiani apud Athenaeum xv. Graece, pp.
9, 59, 265.
33. Anapaesticum Dimetrum. Graece, pp. 1, 65, 67, 77, 103, 115, 169, 255, 287, 289: Latine, pp. 175, 335.
34. Ionicum a Minore. Latine, p. 27.
In twisted braids of lilies knitting
Listen, for dear honour's sake,
Listen, and save!
Δια Σαβρίνη, κλυθ' ίνα θακεις
My Native Stream.
Still on thy banks, so gaily green,
And sunbeams melt along the silent sea !
And memory breathes her vesper sigh to thee. And as I watch the line of light that plays
Along the smooth wave toward the burning west, I long to tread that golden path of rays, And think 'twould lead to some bright isle of rest.
To Sir Luckless Woo-all. Sir Luckless, troth, for Luck's sake pass by one; He that woos every widow, will get none.
Purior electro Campum petit Amnis.
Purior electro splendidiorqve vitro,
Curris inoffensas lubrica lympha vias ;
Dulcibus illecebris daedalus error agit,
Saeptave pensilibus luxuriosa rosis.
Mille boves passim, mille vagentur oves:
Laetaqve pastorum vallis arundinibus : Et te prisca fides et nescia fallere virtus
Et labor assiduo sole perustus amet, Cordaqve coniurata virum dextraeqve paratae
Custodire, qvibus iure fruuntur, opes.
T. S. E.
Qvid Vesper serus vehat. Tempora qvam redeunt moriturae grata diei,
Cum radii in tacitas dissoluuntur aqvas; Somnia tum referunt exactos dulcia soles,
Meqve tui memorem, vita, dolere iuvat. Dumqve ego contemplor tremula freta consita luce,
Levis ubi Hesperiis ignibus unda rubet, Mens avet aurato vestigia ponere tractu,
Transqve vias solis rapta qviete frui.
Πάντα και ουδέν. . Praetereas unam, Luci, lucrabere : cuivis
Qvi procus est viduae, nubere nulla solet.
There was War in Heaven. He on his impious foes right onward drove, Gloomy as night: under his burning wheels The stedfast empyrean shook throughout, All but the throne itself of God. Among them he arrived, in his right hand Grasping ten thousand thunders, which he sent Before him, such as in their souls infixed Plagues. They, astonished, all resistance lost, All courage; down their idle weapons dropt. O’er shields and helms and helmed heads he rode Of thrones and mighty seraphim prostrate, That wished the mountains now might be again Thrown on them as a shelter from his ire. Nor less on either side tempestuous fell His arrows, from the fourfold-visaged Four Distinct with eyes, and from the living wheels Distinct alike with multitude of eyes. One spirit in them ruled, and every eye Glared lightning, and shot forth pernicious fire Among the accursed, that withered all their strength, And of their wonted vigour left them drained, Exhausted, spiritless, afflicted, fallen. Yet half his strength he put not forth, but checked His thunder in mid volley; for he meant Not to destroy, but root them out of heaven. The overthrown he raised; and as a herd Of goats or timorous flock together thronged, Drove them before him thunderstruck, pursued With terrors and with furies to the bounds And crystal wall of heaven, which, opening wide, Rolled inward, and a spacious gap disclosed Into the wasteful deep. The monstrous sight Struck them with horror backward, but far worse Urged them behind; headlong themselves they threw