Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Let us love.
O wedding-guest! this soul hath been

Alone on a wide, wide sea:
So lonely 'twas, that God himself

Scarce seemed there to be.
Oh, sweeter than the marriage

'Tis sweeter far to me,
To walk together to the !

With a goodly compa
To walk together to

And all together
While each to hi

ce!
Old men and b
And youths

green;
Farewell, f.

wave stood To the

solitude,

my pleasant bower Bot

is sweet and sportive hour ;

youthful lovers in my shade He

eir vows of truth and rapture made,
Carved many a long-forgotten name.

And on my trunk's surviving frame
First breathed upon this sacred ground;

Oh! by the sighs of gentle sound,
By all that Love has whispered here,
Or Beauty heard with ravished ear;
As Love's own altar, honour me:
Spare, woodman, spare the beechen tree!

CAMPBELL.

[graphic]

PRIYAL COROLLA

habilis, Veneri quoque convenit.

mutare recessibus arma
gius ire sinu,
in indulgere severis :

durus amans.
ffendimus hostem,

mor,

[ocr errors]

nu

veriles mini
ustice, parce comas.

video redeunte per annos
polum, fronde virere nemus,
wqve hiemis vento bacchante procellas
uribus et fructu despoliata fero,
ux qvo prima mea lusit sub fronde iuventus,

Struxit et innocuos parvula turba choros,
Umbraqve dilecta puerum cum virgine texit

Mutua qvi laeta pignora mente darent,
Et memori interdum trunco servanda notarent

Nomina, qvae longo iam periere die.
O ego blanda precor per te suspiria et omnes,

Conscia queis fuerunt haec loca sancta, sonos,
Vota per hic laetis totiens audita puellis,

Qvaeqve susurravit verba fidelis amor,
Me precor ut sanctam venerere Cupidinis aram;
Laedere fagineas, rustice, parce comas.

E. G. H.

Βίη Ηρακληείη.
Non bibis aetherio diam de nectare tu vim ;

Aetherium nectar vis tibi dia dedit.

K.

The Beech-Tree's Petition.
Oh leave this barren spot to me:
Spare, woodman, spare the beechen tree !
Though bush or flowret never grow
My dark unwarming shade below;
Nor summer-bud perfume the dew
Of rosy blush, or yellow hue;
Nor fruits of autumn, blossom-born,
My green and glossy leaves adorn;
Nor murmuring tribes from me derive
The ambrosial amber of the hive;
Yet leave this barren spot for me :
Spare, woodman, spare the beechen tree !
Thrice twenty summers I have seen
The sky grow bright, the forest green;
And many a wintry wind have stood
In bloomless, fruitless solitude,
Since childhood in my pleasant bower
First spent its sweet and sportive hour ;
Since youthful lovers in my shade
Their vows of truth and rapture made,
And on my trunk's surviving frame
Carved many a long-forgotten name.
Oh! by the sighs of gentle sound,
First breathed upon this sacred ground;
By all that Love has whispered here,
Or Beauty heard with ravished ear;
As Love's own altar, honour me:
Spare, woodman, spare the beechen tree!

CAMPBELL.

Zeus zu Herkules. Nicht aus meinem Nektar hast du die Gottheit getrunken;

Deine Götterkraft war's, die dir den Nektar errang.

SCHILLER

Stat sacra senectae Numine. Hos, precor, hos saltem steriles mihi linqve recessus;

Laedere fagineas, rustice, parce comas. Flore licet nunqvam tenerave arriserit herba

Frigida qvae nostris frondibus horret humus Nec roseo ridens luxu croceive coloris

Roscidus aestivo fragret odore calyx;
Si neqve sub foliis anno fugiente relictis

Edita de tenero germine poma rubent,
Nec mea mussanti promittunt bracchia turbae

Nectareas, cellis qvae cumulentur, opes:
Hos tamen, hos saltem steriles mihi linqve recessus;

Laedere fagineas, rustice, parce comas. Iam deciens senos video redeunte

per annos Sole nitere polum, fronde virere nemus, Innumerasqve hiemis vento bacchante procellas

Floribus et fructu despoliata fero,
Ex qvo prima mea lusit sub fronde iuventus,

Struxit et innocuos parvula turba choros,
Umbraqve dilecta puerum cum virgine texit

Mutua qvi laeta pignora mente darent,
Et memori interdum trunco servanda notarent

Nomina, qvae longo iam periere die.
O ego blanda precor per te suspiria et omnes,

Conscia queis fuerunt haec loca sancta, sonos,
Vota per hic laetis totiens audita puellis,

Qvaeqve susurravit verba fidelis amor,
Me precor ut sanctam venerere Cupidinis aram;

Laedere fagineas, rustice, parce comas.

E. G. H.

Βίη Ηρακληείη.
Non bibis aetherio diam de nectare tu vim ;

Aetherium nectar vis tibi dia dedit.

K.

Saint Dennis to Saint Cupid !
Tell me not, sweet, I am unkinde,

That from the nunnerie
Of thy chaste breast and quiet minde

To war and arms I flie.
True, a new mistresse now I chase,

The first foe in the field;
And with a stronger faith embrace

A sword, a horse, a shield.
Yet this inconstancy is such

As you too shall adore:
I could not love thee, deare, so much,

Loved I not honoure more.

LOVELACE.

The Stony Heart. Whence comes my love, O hearte, disclose ! 'Twas from her cheekes that shame the rose; From lyppes that spoyle the rubie's prayse; From eyes that mock the diamond’s blaze. Whence comes my woe, as freely owne: Ah me! 'twas from a hearte lyke stone. The blushynge cheeke speakes modest mynde, The lyppes befittinge wordes most kynde; The eye does tempte to love's desyre, And seemes to say, 'tis Cupid's fire : Yet all so faire but speake my moane, Syth noughte dothe saye the hearte of stone. Why thus, my love, so kyndely speake Sweet lyppe, sweet eye, sweet blushynge cheeke, Yet not a hearte to save my paine ? O Venus ! take thy giftes again; Make not so faire to cause our moane, Or make a hearte that's like our owne.

HARINGTON.

« AnteriorContinuar »