Imágenes de páginas
PDF
EPUB

The faded Beauty.

Venus, take my votive glass,
Since I am not what I was:
What from this time I shall be,

Venus, let me never see.

PRIOR (from the Greek).

Tonkunst.

Leben athme der bildende Kunst; Geist fordr ich vom Dichter; Aber die Seele spricht nur Polyhymnia aus.

SCHILLER.

Woman.

Ficklest of things is Woman, once I thought:
But sounder logic new conviction wrought.
Ficklest of things forsooth! Does this express
A thing so constant in its fickleness?

S. A.

After Life's fitful Fever.

Bless not my tomb, vile worldling: if I rest
Afar from your intrusion, I am blest.

S. A. (from the Greek).

To a Lady sleeping.

Thou sleep'st, soft silken flower! Would I were Sleep,
For ever on those lids my watch to keep!
So would I have thee all mine own, nor he,
Who seals Jove's wakeful eyes, my rival be.

MERIVALE (from MELEAGER).

Τῇ Παφίῃ τὸ Κάτοπτρον.

Do Veneri speculum: numqvam non illa refulget: Sed fovet hoc curas exstimulatqve meas: Scilicet in vitro memet discernere fido

Qualis ero nolo, qvalis eram neqveo.

W. H. P.

Musica.

Vita sit in statuis; spirare poemata possint;
Ipsum animum callet Musica sola loqvi.

K.

Levior Cortice.

Hoc ego crediderám, levius nihil esse puella;
Sed mens non eadem est, qvae fuit ante, mihi.
Scilicet illa levis neqvaqvam iure vocatur

Qvae propria constans in levitate manet.

J. H.

Alta Qvies.

Improbe, ne nostrum iubeas salvere sepulcrum,
Dummodo ne venias tu prope, salvus ero.

R.

Votum.

Molle caput, dormis: o si essem Somnus, ut ista
Possem agere excubias ante supercilia:
Sic addicta fores mihi tota, neqve aemulus esset
Qvi vigilis claudit lumina nocte Iovis.

P.

An Eye-witness.

Why dost thou gaze upon the sky?
O that I were yon spangled sphere;
Then every star should be an eye,
To wander o'er thy beauties here.

MOORE (from PLATO).

Der Beste Staat.

Woran erkenn' ich den besten Staat ?—Woran du die beste Frau kennst, daran, mein Freund, daß man von Beiden nicht spricht.

Nascitur moritura.

She took the cup of life to sip;
Too bitter 'twas to drain;
She meekly put it from her lip,
And went to sleep again.

SCHILLER.

TOMBSTONE.

Das Distichon.

Im Herameter steigt des Springquell's flüffige Saüle;
Im Pentameter drauf fällt sie melodisch herab.

SCHILLER.

Farsighted Jack.

Jack his own merit sees: this gives him pride,
For he sees more than all the world beside.

ELEGANT EXTRACTS.

Testis oculatus.

Tune polum spectas? Vellem rolus astrifer esse, Et Veneres oculis mille videre tuas.

Optima Respublica.

Optima qvo signo respublica noscitur? Ipso
Optima qvo mulier; vulgus utramqve silet.

Κ.

Κ.

Ὦ Θάνατε παιών.

Ζωῆς δέπας λαβοῦσ ̓ ἐγεύεθ' Ηδύλη,
ἐπεὶ δὲ πῶμ ̓ ἀνευρεν ὡς εἴη πικρόν,
οὐκ ἐκπιεῖν τόδ' ἤθελ ̓, ἀλλὰ πραόνως
χείλους ἀπώσασ ̓ εἶτ ̓ ἐκοιμήθη πάλιν.

C. T. C.

Elegia.

Hexameter fontem liqvidum submittit in auras: Pentameter lapsu molle canente refert.

Κ.

Sui amans sine Rivali.

At non est tolerandus Otho, at sine iure superbit Vir unus ille ceteris ineptior.

Virtutes videt ipse suas Otho: iure superbit

Vir unus ille ceteris sagacior.

Κ.

[blocks in formation]

My Lord, they say, has wit.-For what?
For writing?-No; for writing not.

OLD EPIGRAM.

[ocr errors]

Negus refused at The Raven' in Olden Time. Mine host of the Raven's been doctored to plague us; I asked him for Negus:-he grinned and said, Nay, goose.

S. A.

King Stephen.

King Stephen was a worthy peer,
His breeches cost him but a crown;
He held them sixpence all too dear,
With that he called the tailor lown.

He was a wight of high renown,
And thou art but of low degree.
"Tis pride that pulls the country down,
And take thy auld cloak about thee.

OLD BALLAD.

« AnteriorContinuar »