Aerii umores, terrai spiritus udae, Qvi sudante lacu vel aqvosis collibus orti Nunc ferrugineum submittitis aera, donec Vellera Sol extrema suo pertinxerit auro, Vos rerum Artifici iam adsurgite: sive colorum Purum fert animus nebulis illudere caelum, Sive cadente solum bibulum conspergere rore, Surgentes laudate Deum, laudate cadentes. Qvattuor effusae mundi regionibus aurae, Nunc humiles, nunc admissae, praeconia laudum Adspirate Deo. Deflectite culmina, pinus, More salutantum, et plantarum qvidqvid ubiqve est. Flumina, qvae prono strepitis numerosa liqvore, Lympharum numeris dias intexite laudes. Unam, viva cohors animarum, tollite vocem. Aetheriae volucres, qvibus usqve canentibus itur Ad portam caeli, pennisqve et gutture laudes Ferte Deo. Testor vos, qvae mare curritis, et qvae Assiduo terram teritis pede, sive superbo Incedentia sive humili reptantia gressu; Nec veniente die nec decedente silebo
Qvin doceam vallesqve cavas clivosqve cubantes Umbrasqve fluviosqve Deum laudare canendo.
Ut poli qvondam nebulae serenos Obruunt risus, ita damna vitae Saepe ridentes oculos obortis Nubibus umbrant.
Utqve siccati fugiunt vapores Aureum Phoebo referente vultum, Sic obumbrantes fugat alma curas Gratia caeli.
Glorious God, on Thee we call, Father, Friend, and Judge of all, Holy Saviour, heavenly King, Homage to thy throne we bring.
In the wonders all around Ever is thy Spirit found, And of each good thing we see All the good is born of Thee.
Thine the beauteous skill that lurks Every where in Nature's works; Thine is Art with all its worth, Thine each masterpiece on earth.
Yea, and foremost in the van Springs from Thee the mind of man : On its light, for this is thine,
Shed abroad the love divine.
Lo, our God, thy children here
From all realms are gathered near, Wisely gathered, gathering still,
For peace on earth, towards men goodwill.
May we with fraternal mind
Bless our brothers of mankind:
May we, through redeeming love,
Be the blest of God above.
This world is all a fleeting show, For man's illusion given;
The smiles of joy, the tears of woe, Deceitful shine, deceitful flow;
There's nothing true but Heaven.
And false the light on glory's plume As fading hues of even;
And love, and hope, and beauty's bloom, Are blossoms gathered for the tomb; There's nothing bright but Heaven.
Poor wanderers of a stormy day, From wave to wave we're driven, And fancy's flash and reason's ray Serve but to light the troubled way; There's nothing calm but Heaven.
Siehe, voll Hoffnung vertraust du der Erde den goldenen Samen Und erwartest im Lenz fröhlich die keimende Saat.
Nur in die Furche der Zeit bedenkst du dich Thaten zu streuen, Die von der Weisheit gesät still für die Ewigkeit blühn.
Ὁ χάλκεος Οὐρανός. Vita fugaci similis pompae Vanis hominem capit illecebris; Risus hilares, miseri fletus, Falsi radiant falsiqve fluunt: Solidi nihil est nisi caelum. Splendet inani Gloria crista, Ceu fluxa rubet vespere nubes; Et Spes et Amor Formaeqve nitor Qvid sunt? Tumulo data serta novo: Nitidi nihil est nisi caelum, Nos obeuntes deforme fretum Tumor undarum rapit huc illuc ; Iter incertum vix irradiat
Fax Aonidum, lux Rationis:
Placidi nihil est nisi caelum.
Exspectata Seges.
Aurea sulcatae confidis semina terrae, Praecipiens laeto pectore veris opes;
Et piget in vitae sulcis deponere facta,
Qvae bene si sata sint, tempus in omne metas?
« AnteriorContinuar » |