Variable. Variable. Variable. Variable. Vast. Vaste. Vast. Vaste. Quick. Vite. Quick. Vite. The weather is very variable in this coun try. Le tems est fort variable dans ce pays- Fortune is too variable to depend upon it. ter. The King lives in a vast palace. Que votre pouls est vite! Likely, proba- What you tell us is not likely (or proba ble. Vraisemblable. Likely. ble). Ce que vous nous dites n'est pas vraisem blable. The thing does not appear likely to me. A LIST OF MANY ADJECTIVES WHICH DIFFER IN THE MASCULINE AND FEMININE GENDER, |HE is a very sprightly lad. C'est un garçon bien éveillé. He has married a very sprightly woman, Il a épousé une femme bien éveillée. This man is quite crooked. Cet homme est tout tortu. His legs are crooked. Il a les jambes tortues. He has no occasion to be merry. Il n'a pas raison d'être gai. I found her more merry than usual. Je l'ai trouvée plus gaie qu'à l'ordinaire. The country is filled with lofty trees. Les Andes sont les montagnes les plus He is returned lame from the war. Je suis très-enroué aujourd'hui. She is so hoarse that she cannot speak. ler. He is the most obstinate man I know. naisse. She is too obstinate to confess it. Si vous vous sentez indisposé, allez-vous coucher. She was too much indisposed to receive company. Elle était trop indisposée pour recevoir He is of a passionate temper. This passionate woman gave him a box on Cette femme emportée lui donna un soufflet. I am sorry to hear it. Je suis faché de l'apprendre. She answered him she was not sorry for it. Elle lui répondit qu'elle n'en était point fachée. As for me, I dont find it easy to do. Quant à moi, je ne le trouve point aisé à faire. This lesson is not easy to learn. Cette leçon n'est point aisée à apprendre. Zealous. Zélé. Zealous. Zélée. Distant. Eloigné. Distant. Eloignée. Dirty. Crotté. Dirty. Crottée. Married. Marié. Married. Mariée. Wet. Mouillé. Wet. He is more zealous than he shows. I never saw a more zealous woman. Je ne vis jamais de femme plus zéléc. Is your country-house distant from hence? Votre maison de campagne est-elle éloignée d'ici? It is very dirty in the streets. Il fait bien crotté dans les rues. Do you believe she is married? How many of them were wounded in this Combien y en eut-il de blessés dans ce combat? Wounded. Blessé. Wounded. Blessée. Worn out. Use. woman was severely Worn out. Usée. Torn. Déchiré. Torn. Déchirée. Cette femme courageuse fut blessée gri.vement. I want a coat, for mine is worn out entire ly. Il me faut un habit, car le mien est tout usé. What! your boots are already worn out! Le rideau vient d'être déchiré. He came in with his waistcoat all torn. rée. Brazen-faced. Effrontée. Approved. Approuvée. Dissembling. Dissembling. Désolé. Désolée. Busy. Empressé. Busy. Empressée. Enfié. Emoussé. Dull. Salt. Salé Salt. Salée. How can you be so brazen-faced? Je n'ai jamais rencontré de demoiselle That was approved by the whole company. nie. This theory is approved by all the learned. Cette theorie est approuvée de tous les sa vans. My man is very dissembling. Mon domestique est très dissimulé. On ne saurait être plus désolé qu'il n'est. He always looks busy. Il a toujours l'air enpressé. Je ne saurais vous raser, car mes rasoirs Carry this dull blade to the cutler's. Portez cette lame émoussée chez le coute. lier. Give me some salt fish if you please. We shipped ten barrels of salt meat. This milk is not sweetened enough. And those sweetmeats are sweetened too Et ces confitures sont trop sucrées. C'est dommage que ce dindon soit si poi vré. Do you find the sallad too much pepper- Nous achetâmes une belle vache rouge Beware of him he is a very cunning fellow. rusé. She is not less cunning than he. Ce que vous m'avez dit est vrai. Is that news true? Cette nouvelle est-elle vraie? The cheese you bought is quite mouldy. Those sweetmeats are already mouldy. One must be hungry to eat of this rotten Il faut avoir faim pour manger de ce They say these boards are rotten. Il a fait un tour bien hardi. He succeeded in so bold an undertaking. 2 |