Imágenes de páginas
PDF
EPUB

To move.

Mouvoir.

To walk.
Marcher.

To be lame.

Boiter.
To fall.

Tomber.

To hurt one's
self.

Se blesser.
To act.

Agir.

To speak.

Parler.
To whisper.
Dire à l'oreille.
To whisper.
Parler bas.
To stammer.

Bégayer.

To prate.
faser.
To laugh.
Rire.

To smile.
Sourire.

To get up.
Se lever.

A hundred men were not able to move this stone.

Cent hommes n'ont pu mouvoir cette pi

erre.

I am tired of walking, let us rest ourselves.
Je suis fatigué de marcher, reposons-

nous.

Your brother is lame in the left foot.
Votre frère boite du pied gauche.
He fell, from the second story of the house,

in the street.

Il est tombé, du second étage de la maison, dans la rue.

He did not hurt himself in the least.

Il ne s'est pas blessé du tout.

It is often necessary to act with diligence. Il est souvent nécessaire d'agir avec promptitude.

Did you speak to him concerning that af
fair?

Lui avez-vous parlé touchant cette affaire?
I whispered him to be silent.

Je lui dis à l'oreille de se taire.

They were whispering all the evening.
Ils se parlèrent bas toute la soirée.

He answered me in a stammering manner.
Il me répondit en bégayant.

This young lady prates too much.
Cette jeune demoiselle jase trop.
He cannot talk of it without laughing.
Il ne saurait en parler sans rire.

She smiled at him in an agreeable manner.
Elle lui sourit d'une manière agréable.
At what o'clock do you commonly get up?
A quelle heure vous levez-vous ordinaire-

ment?

To dress one's Dress yourself quickly, we have not much

self.

S'habiller.

time to spare.

Habillez-vous promptement, nous n'avons

pas trop de tems.

To put on one's When will you put on your shoes?

shoes or stockings.

Se chausser.

To wash one's self.

Se laver.

To comb one's head.

Se peigner.

To work.
Travailler.

To be hungry.
Avoir faim.

To eat.
Manger.

To be thirsty.

Avoir soif.

To drink.

[blocks in formation]

Quand vous chausserez-vous?
Why dont you wash your face?

Pourquoi ne vous lavez-vous pas le visage?
He could not find time to comb his head.

Il n'a pas eu le tems de se peigner.
He is too lazy to work.

Il est trop paresseux pour travailler.
I am not very hungry this morning.
Je n'ai pas grand faim ce matin.
You dont eat, are you sick?

Vous ne mangez pas, êtes-vous malade?
Iam very thirsty; I am exceedingly thirsty.
J'ai grand' soif; J'ai une soif brûlante.
What will you please to drink?

Que voulez-vous boire ?

He went out this morning, at eight o'clock precisely.

Il est sorti ce matin, à huit heures précises.

He is gone to his country-seat.

Il est allé à sa maison de campagne.
I come from his house.

Je viens de chez lui.

Squirrels climb to the top of trees.

Les écureuils montent au haut des arbres. He descended into the plain with much difficulty.

Il est descendu dans la plaine avec bien de la peine.

He would not come in.

Il ne voulut point entrer.

He is accustomed to take snuff.

Il est accoutumé à prendre du tabac.
Why don't you blow your nose?

Que ne vous mouchez-vous ?
The sick person begins to sweat.
Le malade commence à suer.

To be sick.
Etre malade.
To vomit.
Vomir.
To bleed.

Saigner.

To take physic.
Prendre méde-

cine.

To cure.
Guérir.

To be well.

Se bien porter.
To recover
one's strength.
Reprendre des
forces.

To catch a cold.
S'enrhumer.
To go to bed.
Aller se coucher.
To pull off
boots.
Débotter.
To undress
one's self.
Se deshabiller.
To go to bed.

Se mettre au lit.
To cover one's
self.
Se couvrir.

To uncover
one's self.
Se découvrir.
To rest.

Se reposer.
To sleep.
Dormir.

I have been sick this great while.
Je suis malade depuis long-tems.

He has vomited an immense deal of bile.
Il a vomi une quantité prodigieuse de bile.
The doctor ordered the surgeon to bleed
her.

Le médecin a ordonné au chirurgien de la
saigner.

He should have taken physic.
Il aurait dû prendre médecine.

He would have been cured by this time.
Il serait guéri à présent.

Is

your cousin well?

Votre cousin se porte-t-il bien?

He has recovered some strength since he went to the country.

Il a repris des forces depuis qu'il est à la

campagne.

I caught a cold at the play.
Je me suis enrhumé à la comédie.
It is growing late, go to bed.
Il se fait tard, allez-vous coucher.
Boy, pull off this gentleman's boots.

Garçon, débottez monsieur.
Undress yourself quickly.

Deshabillez-vous promptement.
I will go to bed in an instant.

Je vais me mettre au lit dans un instant.
He covered himself in his presence.

Il s'est couvert devant lui.
He would not uncover himself.

Il ne voulut pas se découvrir.
For want of a bed, I did not rest.
Faute d'un lit, je ne me suis pas reposé.
Did you sleep well last night?

Avez-vous bien dormi cette nuit?

To snore.

Ronfler.

To dream.

Rêver.

To grow fat. Engraisser. To grow lean. Maigrir.

To grow tall.

Grandir.

To grow old.
Vieillir.

To wrinkle.
Rider.

To turn pale.
Palir.
To live.
Vivre.

To kiss.

Baiser.

He scarce is in bed when he begins to

snore.

A peine est-il couché qu'il commence à ronfler.

I dreamed that you were going to be mar-
ried.

J'ai révé que vous alliez vous marier.
His housekeeper has grown very fat.
Sa ménagère a beaucoup engraissé.
Igrew very lean during the passage.
J'ai beaucoup maigri pendant la traversée.
He has grown a little taller these six
months past.

Il a un peu grandi depuis six mois.
This lady begins to grow old.
Cette dame commence à vieillir.
Trouble wrinkled his face.
Le chagrin lui a ridé le visage.
He turns pale at the least thing.
La moindre chose le fait pâlir.

Birds live in the air, and fish in the water.
Les oiseaux vivent dans l'air, & les pois-
sons dans l'eau.

She kissed the Queen's hand.

Elle baisa la main de la Reine.

To embrace one Their seconds made them embrace one ano

another. S'embrasser.

To die.

Mourir.

ther.

Leurs témoins les ont fait s'embrasser.
He died of the Yellow Fever at Philadel

phia.

Il est mort de la Fièvre Jaune à Philadel

phie.

SECTION II.

Relative to the Town.

CHAPTER I.

OF A TOWN AND ITS VARIOUS BUILDINGS

Town.

Ville.

Capital.

Capitale.

Fortified town.

Ville fortifiée.
Borough.

Bourg.

Parish.

Paroisse.

Palace.

Palais.

Excise-office. Bureau des impôts.

NOUNS.

HE lives in the heart of the town. f. Il demeure au cœur de la ville.

Washington is the capital of the United

States.

f. Washington est la capitale des Etats

Unis.

Have you seen that fortified town?
Avez-vous vu cette ville fortifiée ?
It is a rich, populous, and commercial bo-
rough.

m. C'est un bourg riche, peuplé & commer

çant.

There are six thousand inhabitants in this

parish.

f. If y a six mille habitans dans cette pa

roisse.

The King's palace is surrounded with wa

ter.

m. Le palais du Roi est entouré d'eau.
The excise-office is held in New-street.
Le bureau des impóts se tient dans la rue-

m.

Land-tax office.
Bureau des
tailles.
Navy office.

Bureau de la
marine.

neuve.

The land tax-office is in the lower town.
Le bureau des tailles est dans la basse
ville.

I know the first clerk of the navy-office.
Je connais le premier commis du bureau
de la marine.

« AnteriorContinuar »