3 When I am in heavinefs, I will think upon God: when my heart is vexed, I will complain. 4. Thou holdest mine eyes waking: I am so feeble that I cannot fpeak. 5 I have confidered the days of old: and the years that are past. 6 I call to remembrance my fong: and in the night I commune with mine own heart, and fearch out my fpirits. 7 Will the Lord abfent himfeif for ever: and will he be no more intreated? 8 Is his mercy clean gone for ever: and is his promise come utterly to an end for evermore? 9 Hath God forgotten to be gracious: and will he shut up his loving kindness in displeasure ? 10 * And I faid, It is mine own infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most Highest. II I will remember the works of the Lord: and call to mind thy wonders of old time. 12 I will think alfo of all thy works: and my talking fhall be of thy doings. 13 Thy way, O God, is holy: who is fo great a God as our God? 14 Thou art the God that doeth wonders: and haft declared thy power among the people. 15 Thou haft nightily delivered thy people: even the fons of Jacob and Jofeph. 16 The waters faw thee, O God, the waters faw thee, and were afraid: the depths also were troubled. 17 The clouds poured out water, the air thundered: and thine arrows went abroad. 18 The voice of thy thunder was heard round about: the lightn And I faid it is mine own Infirmity, &c. When Afflictions would lead us to diftruft the divine goodnefs; let us reflect upon God's past mercies towards us; and confider for what wife and excellent purposes thofe Afflictions may be laid upon us: and this, in every well difpofed mind, will effectually banish all murmuring and difcontent. ings fhone upon the ground, the earth was moved, and fhook withal. 19 Thy way is in the fea, and thy paths in the great waters: and thy footsteps are not known. 20 Thou leddest thy people like sheep: by the hand of Moses and Aaron. Il Pfalm 78. Attendite, popule. He words of my mouth. EAR my law, O my people: incline your ears unto the НЕ 2 I will open my mouth in a parable: I will declare hard fentences of old; 3 Which we have heard and known: and fuch as our fathers have told us; 4 That we should not hide them from the children of the ge nerations to come: but to fhew the honour of the Lord, his mighty and wonderful works that he hath done. 5 He made a covenant with Jacob, and gave Ifrael a law: which he commanded our forefathers to teach their children; 6 That their pofterity might know it: and the children which were yet unborn; To the intent, that when they came up: they might fhew their children the fame; 8 That they might put their truft in God: and not to forget the works of God, but to keep his commandments; 9 And not to be as their forefathers, a faithless and stubborn generation: a generation that fet not their heart aright, and whose spirit cleaveth not stedfastly unto God; 10 Like as the children of Ephraim: who being harneffed, and carrying bows, turned themselves back in the day of battel. This is an hiftorical Pfalm in which the praises of God are celebrated on account of the works and miracles which he had wrought in favour of his Peo ple: and contains the History of the Ifraelites from their departure out of Egypt to the times of David. II They kept not the covenant of God: and would not walk in his law; 12 But forgat what he had done! and the wonderful works that he had fhewed for them. • 13 Marvellous things did he in the fight of our forefathers, in the land of Egypt: even in the field of Zoan. 14 He divided the fea, and let them go through; he made the waters to ftand on an heap. 15 In the day-time alfo he led them with a cloud: and all the night through with a light of fire. 16 He clave the hard rocks in the wilderness: and gave them drink thereof, as it had been out of the great depth.. 17 He brought waters out of the ftony rock: fo that it gushed out like the rivers. 18 Yet for all this they finned more against him: and provoked the moft Higheft in the wilderness. 19 They tempted God in their hearts: and required meat for their luft. i 20 They fpake against God also, saying: Shall God prepare a table in the wilderness 20 21 He fmote the flony rock indeed, that the water gushed out, and the ftreams flowed withal: but can he give bread also, or provide flesh for his people? 22 When the Lord heard this, he was wroth: fo the fire was kindled in Jacob; and there came up heavy displeasure against Ifrael; Coc 23 Because they believed not in God and put not their trust in his help. 1. 24 So he commanded the clouds above: and opened the doors of 1966 heaven. P 25 He rained down Manna alfo upon them for to eat: and gave them food from heaven. 26 So man did eat angels food: for he fent them meat enough. 27 He caused the east-wind to blow under heaven: and through his power he brought in the fouth-weft-wind. 28 He rained flesh upon them as thick as duft: and feathered fowls like as the fand of the fea. 29 He let it fall among their tents: even round about their habitation. 30 So they did eat and were well filled, for he gave them their own defire: they were not disappointed of their luft. 31 But while the meat was yet in their mouths, the heavy wrath of God came upon them, and flew the wealthiest of them: yea, and finote down the chofen men that were in Ifrael. 32 But for all this they finned yet more: and believed not his wondrous works. 33 Therefore their days did he confume in vanity: and their years in trouble. 34 When he flew them, they fought him: and turned them early, and enquired after God. 35 And they remembered that God was their strength: and that the high God was their redeemer. 36* Nevertheless, they did but flatter him with their mouth: and diffembled with him in their tongue. 37 For their heart was not whole with him: neither continued they fledfast in his covenant. 38 But he was fo merciful, that he forgave their misdeeds: and deftroyed them not. 39 Yea, many a time turned he his wrath away: and would not fuffer his whole displeasure to arise. 40 For he confidered that they were but flesh: and that they were even a wind that paffeth away, and cometh not again. is Nevertheless they did but flatter bim, &c. There great danger left they who are brought back to their duty by Affliction only, are not fincere in their penitence; and that when the Affliction is removed they will return again to their former Iniquities. 1 or their Heart was not whole with him, &c. Ob. ferve here that it is the intention of the Heart which muft render Prayer and every other Duty acceptable to God. N 41 Many a time did they provoke him in the wilderness and grieved him in the desert. 42 They turned back and tempted God: and moved the holy One in Ifrael. 43 They thought not of his hand: and of the day when he delivered them from the hand of the enemy; 44 How he had wrought his miracles in Egypt: and his wonders in the field of Zoan. 45 He turned their waters into blood: fo that they might not drink of the rivers. 46 He fent lice among them, and devoured them up: and frogs to destroy them. 47 He gave their fruit unto the caterpiller: and their labour unto the grafhopper. 48 He deftroyed their vines with hail-ftones: and their mulberry trees with the froft. 49 He fmote their cattle also with hail-ftones: and their flocks with hot thunder-bolts. 50 He caft upon them the furioufnefs of his wrath, anger, difpleasure and trouble: and fent evil angels among them. 51 He made a way to his indignation, and spared not their foul from death: but gave their life over to the peftilence. 52 And fmote all the first-born in Egypt: the moft principal and mightieft in the dwellings of Ham. 53 But as for his own people, he led them forth like sheep: and carried them in the wilderness like a flock. 54 He brought them out fafely, that they should not fear: and overwhelmed their enemies with the fea. 55 And brought them within the borders of his fanctuary: even to his mountain which he purchased with his right hand. 56 He caft out the heathen also before them: caused their land to be divided among them for an heritage, and made the tribes of Ifrael to dwell in their tents. 1 |