Imágenes de páginas
PDF
EPUB

ceteris recentiora quidem, ut colligo ex liquoris colore, qui est ruber flavescens, sed exiguo intervallo recentiora. Quotquot vel emendatio, nes vel notæ multo recentiores videntur, de iis, quantum mibi compertum erit, sedulo monebo. Sed imprimis tenendum est, ubi scalpello et rasura textus mutatur, sæpe difficillimum esse emendatoris ætatem dignoscere. Post rasuram enim, fibrarum divortia ita atramentum intercipiunt, ut diversos diversarum manuum characteras prorsus confundant. Quocirca, veniam me impetraturum spero, sicubi primæ manus emendationem recenti, aut recentis interpolationem primæ tribui. Metri peritissimus haud fuisse videtur Scholiastes; is enim præcipuus est emendator; in iis e. g. verbis, quæ vel simplex vel duplex pro re admittunt, is fere semper alterum addit, aliquando quidem postulante metro, sæpius vero respuente. Hunc codicem decimo tertio seculo adscribit CASLEIUS, nec quicquam habeo, quod contradicam. Illud notandum, scriptum esse, cum jam dubitari cœptum esset, utrum iota ad latus an infra poni deberet. Nostri enim textus media quadam via incedit; cujus exempla aliquot in collatione videbis. In scholiis vix usquam iota, quod subscriptum vocamus, ullo modo comparet. Porro aberrationes omnes curiose enotare partium mearum haud duxi; satis vero multas me dedisse reor, unde codicis ingenium perspici queat. Ubicunque enim varia lectioni librariorum error adhæsit, corruptelam fideliter servavi. Exempla vide A. 634. M. 54. Hic etiam codex, ut id obiter moneam, collatus est a THOMA BENTLEIO, sed negligenter admodum. Nullas enim, certe rarissimas ejus lectiones, præter eas, quas in textu inveniebat, enotavit. Sed finem præfandi faciam, postquam addidero, longe plura in prioribus libris scholia esse usque ad medium voluminis, pauciora deinde esse in posterioribus; in postremis paucissima.

[blocks in formation]

siliensem Iliadis editionem aliquoties laudat Eustathius; sæpe Scholia a Villoisono edita. In v. πέμψαντες που tat Schol. πέμψαντε δυϊκῶς ἀριστοφάνης καὶ ζηνόδοτος

39. κτείνειν γρι κτείναι

47. ἀπόλλοιτο

49. ita citat Schol. ad init. E. & δὴ δηθὰ φίλω κ ἀπὸ τῆλ ̓ ἀλάληται [ὃς δηθὰ φίλων κ' ἄπο τηλ ̓ ἀλάληται Ν. Β. Cum MS. cito, omnia vitia religiose conservo; quicquid corrigendum judicabo, uncinis includam.]

54. ἔχουσιν Semel monuisse satis sit, nulla certa ant constanti ratione uti codicem in v finali addenda vel omittenda. Saepe, ut hic, eam addit in fine versus, ubi sequens a consonante inchoatur; sæpe addit in cæsura, ubi liquida vel duæ consonantes sequuntur; sæpe omittit, ubi ad metrum necessaria videtur. τοϊσίν τε mox 101. τοῖσι 151. ἀλλή λοισιν 209. ἀνθρώποισιν 283. πᾶσι 71. προπάροιθεν 107.

56. αἰεὶ δ ̓ ἐν μ. π. &. λόγοις (Ν. Β. Hic MS. nunquam habet quod nos sigma finale vocamus, 5.)

60. οὔ νυτ'

62. Οδύσσας 63. ζεύς

71. κυκλώπεσι mox 76. περιφραζόμεθα et 82. μακάρεσι 184. αἴθονα, sed hujusmodi errores posthac parcius attin

[blocks in formation]

93. 94. numerantur a, δ; in margine adduntur, β' ἐκεῖθεν δ ̓ ἐς κρήτην δὲ, παρ' ἰδομενῆς ἄνακτα. Γ ὁ γὰρ δεύτατος ἦλθεν ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων. Schol. ad Γ. 313. καὶ σὺ φίλος: οὗτος ὁ τόπος ἀνέπεισε ζηνόδοτον ἐν τοῖς περὶ ἀποδημίας τηλεμάχου διόλου την κρήτην ἔναντι τῆς σπάρτης ποιεῖν· οἴεται γὰρ ἐκ τούτων τῶν λόγων κατὰ τὸ σιωπώμενον ἀκηκοέναι τὸν νέστορα παρὰ τοῦ τηλεμάχου· ὅτι καὶ ἀλλαχόσε περὶ τοῦ πατρὸς πευσόμενος παρεσκεύαστο πλεῖν· διὸ καὶ ἐν τῇ ο ῥαψωδία ἔγραψε πέμψω δ' ἐς κρήτην τε καὶ ἐς πύλον αμαθό εντα· καὶ ἡ ἀθηνὰ ἀλλαχοῦ· πρῶτα μὲν ἐς πύλον ἐλθέ· κείθεν ἐς κρήτην παρ' ἰδομένα ἄνακτα· ὃς γὰρ δεύτατός ἐστιν ἀχειῶν χαλκοχιτώνων. Sed scholiastes huic Zenodoti sententiæ adversans ad B. • 359. ait, ὅτι οὐδὲ ἐνταῦθα μνήμη τίς ἐστι. της κρήτης. Εt ad S. 702. οὐδὲ ἐνταῦθα ἡ κρήτη οὐδὲ ἰδομενεὺς ὀνομάζεται. 93. ἔχησιν. In margine, ἐν τῇ κατὰ ἆρινον γρ. λάβησι [Lege ῥιανὸν Rbiani VOL. IX. cl. J.

[blocks in formation]

183. πλέων ἐπὶ οἴνοπα
Ibid. ἐπ' ἀλλοθρίους] γρ. ἐς ἀλλοθρίους

185. πόλιος et sic Z. 40.
192. εὔτ ̓ ἄμιν κ. κ. γ. λάβησιν
194. μιν τ' et 198. ἀφιρύτη

203. οὗτοι ἔτι δηρόν γε φίλης ἀπὸ et sic citat Schol. infra ad S. 167.

204. οὐδ ̓ εἰπέρ τε in textu, et sic Schol. ad S. 167. sed in marg. ἀλλ ̓ εἰπές τε σιδήρεα δίσματα ἔχησι φράσσεται ὡς κεν νέηται καν ἔχη [lege ἔχοι] ἔμφασιν ἡ γραφή

207. εἰ δή τοι ex emend. text. sed sine το schol.

214. ἀτρακίως καταλίξω] γρ. ἀγορεύσω
225. τίς δ' ὅμιλος

229. πολ' et 322. μᾶλον et 347. ὅπη
233. ἐπὶ δήμιος

[blocks in formation]

NO. XVII.

N

[blocks in formation]

377. ολέσθαι

379. αἴ κέ ποθί τε ζεὺς δώσει Insertum est ab eadem manu ex recensione. Nempe duplex erat lectio, ποθι et Adde quod ποτε, ut liquet ex B. 144. unicus Hesychii codex habet, Aixe ποθὲ, ἐάν ποτε, fuctuante, ut videtur, librario.

580. δόμον ἔντοσθεν ἔλυσθαι

583. αὖτ' hic et 399.

387. ὅτι γενεὴν In schol. ὅ τοι

389, περ μοι καὶ sunt ex emendatione. In margine, ἐν ἐνίοις νεμεσσηαι :- In alio Schol. εἰ καί μοι νεμεσσήσεαι Et hanc lectionem daturus erat scriba; εἰ καί μοι νεμεσήσεαι

397. ἔσομαι 598. ληίσατο

[blocks in formation]

46. ἀρίσταρχος τὸ δοιὰ ἀντὶ τοῦ διχῶς συναπτέον αὐτὸ τοῖς ἄνω καὶ στικτέον :

50. ἀριστοφάνης ἐπέχρων:

53. ὅs et supra γρ. ως

[ocr errors][merged small][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

148. εἴως μέν

151. πυκνά et pro v. l. πολλὰ

156. ἔμελλεν a prima manu Ms. Schol. ἔμελλον διὰ τοῦ δ: τοῦτο γὰρ ὁμής ρω σύνηθες.

159. αἰνέσιμα Νolim paginas nimis apertis librariorum erroribus implere, sed hujusmodi vitia enotata ad similia tollenda ingenium lectoris aliquando possunt acuere. Sic in Eurip. Alcest. 1080. Ed. Flor. prave αἰγεσίμως. ς. chylus Athenæi xv. p. 667. C. ὕβριζ ὑβρισμοὺς οὐκ αἰνεσίους ἐμοί. Ubi infehiciter ἀνεκτέους Casaubonus: ἀνοιστέους vel ἀνασίμους vel ἀνεκτέους Stephanus Thes. L. G. tom. iii. p. 1717. D. infelicius Panwius. At quid clarius, quam transpositis vocali et diphthongo, legendum ἐναισίους

160. ὅ σφιν ut et infra 228.

γρ. ἔσται 166. γρ. πόλλεσι πολλοῖς et mox ἔσσεται 167. γρ. νέμεσθαι (sic. Fortasse ali cubi scriptum erat, ούτε νέμεσθε) 169. λωίτερον γρ. λώϊον

170. μαντεύομαι

180. γρ. ἀμείνω χωρὶς τοῦ ν· ὅπερ καὶ

[merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

236. κακοραφίησι Schol. τινὲς δὲ γρά φουσι κακοφραδίησιν.

240. αὐτὰ; et sape idem error. 245. τινὲς γρ. ἀνδράσι καὶ παύροισιν ἄμεινον δὲ πλεόνεσσι γράφειν· ἵν ̓ ἡ ἐπὶ τῶν κωλύοντων.

247. ἀγανοὺς eadem manu, ut videtur, sed postea additum.

248. μενοινήσει ἐνὶ (i. e. μενοινήσει ἰνὶ) 250, ἐπίσπη ex emend, sed erat επίση

[blocks in formation]

269. Ο χθιζὸς

270, κακώς MS. sed κακὸς schol. 275, οὐ σ' ἐγ' ἔπειτα (sic) Sch. γρ. αὐ σέ γ' ἔπειτα χωρὶς τοῦ τε,

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

MR. Gell, the topographer of Troy, Ithaca, and Argolis, during his last visit to the plain of Marathon, procured among other valuable remains of antiquity recently found on that interesting spot, two engraved stones, which from the devices are supposed to have belonged to the Persians slain there in the battle so celebrated in Grecian history. The avidity of some English travellers to possess antiques of this description, so enhanced the value of those gems, that Mr. Gell could not obtain them under a price amounting, as we understand, to nearly twenty-five guineas each. The conjecture above mentioned concerning their origin, is corroborated, and their value consequently raised, by the circumstance of four others of a similar kind being found near the ruins of Persepolis, and in other parts of Persia, by Sir William Ouseley, during his late travels in that country. Among a variety of brass arrow-heads brought also from Persepolis by Sir William Ouseley, some are said to resemble exactly those which have been found on the plain of Marathon.

« AnteriorContinuar »