« AnteriorContinuar »
pletion, and the most important victories, of this revolution in philosophy. To me it will be happiness and honor enough, should I succeed in rendering the system itself intelligible to my countrymen, and in the application of it to the most awful of subjects for the most important of purposes. Whether a work is the offspring of a man's own spirit, and the product of original thinking, will be discovered by those who are its sole legitimate judges, by better tests than the mere reference to dates. For readers in general, let whatever shall be found in this or any future work of mine, that resembles, or coincides with, the doctrines of my German
ness of induction, with which he has assailed, and (in my opinion) subverted the tyranny of the mechanic system in physiology; established not only the existence of final causes, but their necessity and efficiency in every system that merits the name of philosophical ; and substituting life and progressive power, for the contradictory inert force, has a right to be known and remembered as the first instaurator of the dynamic philosophy in England. The author's views, as far as concerns himself, are unborrowed and compleatly his own, as he neither possessed nor do his writings discover, the least acquaintance with the works of Kant, in which the germs of the philosophy exist; and his volumes were published many years before the full developement of these germs by Sehelling. Mr. Saumarez's detection of the Braunonian system was no light or ordinary service at the time; and I scarcely remember in any work on any subject a confutation so thoroughly satisfactory. It is sufficient at this time to have stated the fact; as in the preface to the work, which I have already announced on the Logos, I have exhibited in detail the merits of this writer, and genuine philosopher, who needed only have taken his foundations somewhat deeper and wider to have superseded a considerable part of my labours.
predecessor, though contemporary, be wholly attributed to him: provided, that the absence of distinct references to his books, which I could not at all times make with truth as designating citations or thoughts actually derived from him; and which, I trust, would, after this general acknowledgment be superfluous; be not charged on me as an ungenerous concealment or intentional plagiarism. I have not indeed (eheu! res angusta domi !) been hitherto able to procure more than two of his books, viz. the 1st volume of his collected Tracts, and his System of Transcendental Idealism ; to which, however, I must add a small pamphlet against Fichte, the spirit of which was to my feelings painfully incongruous with the principles, and which (with the usual allowance afforded to an antithesis) displayed the love of wisdom rather than the wisdom of love. I regard truth as a divine ventriloquist : I care not from whose mouth the sounds are supposed to proceed, if only the words are audible and intelligible. “ Albeit, I must confess to be half in doubt, whether I should bring it forth or no, it being so contrary to the eye of the world, and the world so potent in most men's hearts, that I shall endanger either not to be regarded or not to be understood.”
MILTON: Reason of Church Government.
And to conclude the subject of citation, with a cluster of citations, which as taken from books, not in common use, may contribute to the reader's amusement, as a voluntary before a sermon. “ Dolet mihi quidem deliciis literarum inescatos subito jam homines adeo esse, præsertim qui Christianos se profitentur, et legere nisi quod ad delectationem facit, sustineant nihil: unde et disciplinæ severiores et philosophia ipsa jam fere prorsus etiam a doctis negliguntur. Quod quidem propositum studiorum, nisi mature corrigitur, tam magnum rebus incommodum dabit, quám dedit Barbaries olim. Pertinax res Barbaries est, fateor: sed minus potest tamen, quám illa mollities et persuusa prudentia literarum, quæ si ratione caret, sapientiæ virtutisque specie mortales miserè circumducit. Succedet igitur, ut arbitror, haud ita multo post, pro rusticana seculi nostri ruditate captatrix illa communiloquentia robur animi virilis omne, omnem virtutem masculam profligatura, nisi cavetur.”
Simon GRYNÆus, candido lectori, prefixed to the Latin translation of Plato, by Marsilius Ficinus. Lugduni, 1557. A too prophetic remark, which has been in fulfilment from the year 1680, to the present 1815. N. B. By
persuasa prudentia,” Grynæus means selfcomplacent common sense as opposed to science and philosophic reason.
“Est medius ordo et velut equestris Ingeniorum quidem sagacium et rebus humanis commodorum, non tamen in primam magnitudinem patentium. Eorum hominum, ut ita dicam, major annona est. Sedulum esse, nihil temerè loqui, assuescere labori, et imagine prudentiæ & modestiæ tegere angustiores partes captûs dum exercitationem et usum, quo isti in civilibus rebus pollent, pro natura et magnitudine ingenii plerique accipiunt.”
BARCLAII ARGENIS, P. 71. “ As therefore, physicians are many times forced to leave such methods of curing as themselves know to be fittest, and being over-ruled by the sick man's impatience, are fain to try the best they can: in like sort, considering how the case doth stand with the present age, full of tongue and weak of brain, behold we would (if our subject permitted it) yield to the stream thereof. That way we would be contented to prove our thesis, which being the worse in itself, notwithstanding is now by reason of common imbecility the fitter and likelier to be brooked."-HOOKER.
If this fear could be rationally entertained in the controversial age of Hooker, under the then robust discipline of the scholastic logic, pardonably may a writer of the present times anticipate a scanty audience for abstrusest themes, and truths that can neither be communicated or received without effort of thought, as well as patience of attention.