Imágenes de páginas
PDF
EPUB

For Greek Prose.

The matter of seditions is of two kinds, much poverty and much discontentment; and if this poverty and broken estate in the better sort be joined with a want and necessity in the mean people, the danger is imminent and great for the rebellions of the belly are the worst. As for discontentments, they are in the politic body like to humours in the natural, which are apt to gather a preternatural heat, and to inflame: and let no prince measure the danger of them by this, whether they be just or unjust, for that were to imagine people to be too reasonable, who do too often spurn at their own good: neither let any prince or state be secure concerning discontentments, because they have been often or have been long, and yet no peril hath ensued for as it is true that every vapour doth not turn into a storm, so it is nevertheless true, that storms, though they blow over divers times, yet may fall at last.

Lincoln College Scholarships,

Michaelmas Term, 1876.

Translate into English.

Εἰ μὲν τὸν Ὀρφέως εἶχον, ὦ πάτερ, λόγον,
πείθειν ἐπᾴδουσ ̓, ὥσθ' ὁμαρτεῖν μοι πέτρας,
κηλεῖν τε τοῖς λόγοισιν οὓς ἐβουλόμην,
ἐνταῦθ ̓ ἂν ἦλθον. νῦν δὲ τἀπ ̓ ἐμοῦ σοφὰ,
δάκρυα παρέξω· ταῦτα γὰρ δυναίμεθ ̓ ἄν.
ἱκετηρίαν δὲ γόνασιν ἐξάπτω σέθεν

τὸ σῶμα τοὐμὸν, ὅπερ ἔτικτεν ἥδε σοι,
μή μ' ἀπολέσῃς ἄωρον· ἡδὺ γὰρ τὸ φῶς
βλέπειν τὰ δ ̓ ὑπὸ γῆν μή μ' ἰδεῖν ἀναγκάσης.
πρώτη σ ̓ ἐκάλεσα πατέρα, καὶ σὺ παῖδ ̓ ἐμέ·
πρώτη δὲ γόνασι σοῖσι σῶμα δοῦσ ̓ ἐμὸν
φίλας χάριτας ἔδωκα κἀντεδεξάμην.

λόγος δ' ὁ μὲν σὸς ἦν ὅδ ̓· ἆρά σ ̓, ὦ τέκνον,
εὐδαίμον ̓ ἀνδρὸς ἐν δόμοισιν ὄψομαι,
ζωσάν τε καὶ θάλλουσαν ἀξίως ἐμοῦ;
οὑμὸς δ ̓ ὅδ ̓ ἦν αὖ, περὶ σὸν ἐξαρτωμένης
γένειον, οὗ νῦν ἀντιλάζομαι χερί·
τί δ ̓ ἄρ ̓ ἐγὼ σὲ, πρέσβυν ἆρ ̓ ἐσδέξομαι
ἐμῶν φίλαισιν ὑποδοχαῖς δόμων, πάτερ,
πόνων τιθηνοὺς ἀποδιδοῦσά σοι τροφάς ;
τούτων ἐγὼ μὲν τῶν λόγων μνήμην ἔχω,
σὺ δ ̓ ἐπιλέλησαι, καί μ' ἀποκτεῖναι θέλεις.

Τῶν τοιούτων

Εἰκόνα πλάσωμεν τῆς ψυχῆς λόγῳ, ἵνα εἰδῇ ὁ ἐκεῖνα λέγων οἷα ἔλεγεν. Ποίαν τινά; ἦ δ ̓ ὅς. τινά, ἦν δ ̓ ἐγώ, οἶαι μυθολογοῦνται παλαιαὶ γενέσθαι φύσεις, ἥ τε Χιμαίρας καὶ ἡ Σκύλλης και Κερβέρου, καὶ ἄλλαι τινὲς συχναὶ λέγονται ξυμπεφυκυῖαι ἰδέαι πολλαὶ εἰς ἓν γενέσθαι. Λέγονται γάρ, ἔφη. Πλάττε τοίνυν μίαν μὲν ἰδέαν θηρίου ποικίλου καὶ πολυκεφάλου, ἡμέρων δὲ θηρίων ἔχοντος κεφαλὰς κύκλῳ καὶ ἀγρίων, καὶ δυνατοῦ μεταβάλλειν καὶ φύειν ἐξ αὑτοῦ πάντα ταῦτα. Δεινοῦ πλάστου, ἔφη, τὸ ἔργον· ὅμως δέ, ἐπειδὴ εὐπλαστότερον κηροῦ καὶ τῶν τοιούτων λόγος, πεπλάσθω. λέοντος, μίαν δὲ ἀνθρώπου·

Μίαν δὴ τοίνυν ἄλλην ἰδέαν πολὺ δὲ μέγιστον ἔστω τὸ

πρῶτον καὶ δεύτερον τὸ δεύτερον. Ταῦτα, ἔφη, ῥᾴω· καὶ πέπλασται. Σύναπτε τοίνυν αὐτὰ εἰς ἓν τρία ὄντα, ὥστε πῃ ξυμπεφυκέναι ἀλλήλοις. Συνῆπται, ἔφη. Περίπλασον δὴ αὐτοῖς ἔξωθεν ἑνὸς εἰκόνα, τὴν τοῦ ἀνθρώπου, ὥστε τῷ μὴ δυναμένῳ τὰ ἐντὸς ὁρᾷν, ἀλλὰ τὸ ἔξω μόνον ἔλυτρον ὁρῶντι ἓν ζῷον φαίνεσθαι, ἄνθρωπον. Περιπέπλασται, ἔφη. Λέγωμεν δὴ τῷ λέγοντι, ὡς λυσιτελεῖ τούτῳ ἀδικεῖν τῷ ἀνθρώπῳ, δίκαια δὲ πράττειν οὐ ξυμφέρει, ὅτι οὐδὲν ἄλλο φησὶν ἢ λυσιτελεῖν αὐτῷ τὸ παντοδαπὸν θηρίον εὐωχοῦντι ποιεῖν ἰσχυρὸν καὶ τὸν λέοντα καὶ τὰ περὶ τὸν λέοντα, τὸν δὲ ἄνθρωπον λιμοκτονεῖν καὶ ποιεῖν ἀσθενῆ, ὥστε ἕλκεσθαι ὅπῃ ἂν ἐκείνων ὁπότερον ἄγῃ, καὶ μηδὲν ἕτερον ἑτέρῳ ξυνεθίζειν μηδὲ φίλον ποιεῖν, ἀλλ ̓ ἐᾷν αὐτὰ ἐν αὑτοῖς δάκνεσθαί τε καὶ μαχόμενα ἐσθίειν ἄλληλα.

ἐς δ ̓ Ἰαωλκὸν ἐπεὶ κατέβα ναυτᾶν ἄωτος,
λέξατο πάντας ἐπαινήσαις Ιάσων. καί ῥά οἱ
μάντις ὀρνίχεσσι καὶ κλάροισι θεοπροπέων ἱεροῖς
Μόψος ἄμβασε στρατὸν πρόφρων. ἐπεὶ δ ̓ ἐμβόλου
κρέμασαν ἀγκύρας ὕπερθεν,

χρυσέαν χείρεσσι λαβὼν φιάλαν

ἀρχὸς ἐν πρύμνα πατέρ ̓ Οὐρανιδᾶν ἐγχεικέραυνον Ζῆνα, καὶ ὠκυπόρους

κυμάτων ῥιπὰς ἀνέμων τ ̓ ἐκάλει, νύκτας τε καὶ πόντου κελεύθους

ἄματά τ' εὔφρονα καὶ φιλίαν νόστοιο μοῖραν

ἐκ νεφέων δέ οἱ ἀντάϋσε βροντας αἴσιον

φθέγμα λαμπραὶ δ ̓ ἦλθον ἀκτῖνες στεροπᾶς ἀπορηγνύ

μεναι.

ἀμπνοὰν δ' ἥρωες ἔστασαν θεοῦ σάμασιν

πιθόμενοι κάρυξε δ' αὐτοῖς

ἐμβαλεῖν κώπαισι τερασκόπος ἁδείας ἐνίπτων ἐλπίδας·

εἰρεσία δ ̓ ὑπεχώρησεν ταχειᾶν ἐκ παλαμᾶν ἄκορος.

Lincoln College Scholarships,

Michaelmas Term, 1876.

Critical and Historical Questions.

1. What constitutes the special difficulty of each of the following writers: Eschylus-Sophocles-Thucydides Virgil-Tacitus ?

2. Collect and illustrate, from the Classical books you have read, words that have a metaphorical meaning derived from hunting-racing-wrestling-seafaring life—and the practice of various trades.

3. Explain philologically the formation of the following words: ἵππῳ — χαμαί — δυνάμεθα — λείπω - ἔλυσα εἴην paterfamilias-pueros-nobis-dicor-amamini-miscerier. 4. Write a short Latin paragraph in Oratio Recta, containing an imperative and an interrogative sentence; and turn the same into Oratio Obliqua.

5. Criticise the character of Ulysses, as represented in Homer, the Greek tragedians, and the Latin poets.

6. Give some account of Roman Satire.

7. A short sketch of the political geography of Greece. 8. Discuss the different views taken of the character of Cicero.

9. The political aspect of the Reformation in England.

10. What is meant by the following expressions: the exception proves the rule-false in theory, true in practice -extremes meet-proving too much—striking an average— a false analogy-argumentum ad hominem?

11. How can the late appearance of the Novel, as a form of literature, be accounted for?

12. What do you consider the special excellencies of the following poets: Theocritus-Horace-Cowper-Wordsworth-Tennyson?

[ocr errors]

Lincoln College Scholarships,

Michaelmas Term, 1876.

« AnteriorContinuar »