Imágenes de páginas
PDF

holy f God; by that God, who in the beginning separated thee by his word from the dry land; and whose spirit moved upon thee;

Here.he divides the water with his hand, and throws some of it out towards the four parts of the world, saying:

WHO made thee flow from the fountain of paradise, and commanded thee to water the whole earth with thy four rivers. Who changing thy bitterness in the desert into sweetness, made thee fit to drink; and produced thee out of a rock to quench the thirst of the people. I f bless thee also by our Lord Jesus Christ, his only Son; who, in Cana of Galilee, changed thee into wine, by a wonderful miracle of his power, Who walked upon thee dry foot, and was baptized in thee by John in the Jordan. Who made thee flow out of his side, together with his blood, and commanded his disciples, that such as believed, should be baptized in thee, saying: Go teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

Do thou, O Almighty God, mercifully assist us, who observe this commandment; do thou graciously inspire us.

Here he breaths thrice upon the water in form of a cross, and says:

DO thou with thy mouth bless these clear waters: that, besides their natural virtue of cleansing the body, they may be also effectual for the purifying of the soul.

Here the Priest sinks the Paschal Candle into the water at three different times, saying each time:

MAY the virtue of the Holy Ghost descend into all the water of this Font. Then breathing thrice on the water, he goes on:

AND make the whole substance of this water fruitful, . and capable of bringing to a new life. Here the Paschal Candle is taken out of the water, and the Priest goes on:

HERE may the stains of all sin be washed out; here may human nature, created to thy image, and reformed to the honor of its author, be cleansed from the filth oftheoldman: that all who receive this sacrament of regeneration, may be born again new children of true innocence. Thro' our Lord Jesus Christ thy Son, who is to come to judge the living and the dead, and the world by fire. R. Amen.

Here the people are sprinkled with the blest water, and some is taken away ly the Ministers to distribute to the people to use in their houses. Afterward the oil of the Catechumens is poured in, inform of a cross, the Priest saying:

MAY this font be sanctified and made fruitful by the oil of salvation for such'as are to be tc5rn a-new in it, unto life everlasting. R. Amen. ft Then he pours the Chrism into it in thcsame manner,

MAY this infusion of the Chrism of our Lord Jesus Christ, and of the Holy Ghost the comforter, be performed in the name of the Holy Trinity. R. Amen.

Lastly he pours the Oil and Chrism both together into the water, in form of a cross, saying :

MAY this mixture of the Chrism of sanctification, and of the-oil of salvation, and of the water of baptism, be performed in the name of the -J- Father, and of the -|- Son, and of the -j- Holy Ghost. R. Amen.

After the Blessing of the Font, and baptizing such as We presented, the Priest with his Ministers, goes and lies prostrate before the altar; and all the rest kneel while the Litany is sung by two Chapters in the middle of the Choir, the whole Choir repeating the same words after them.

But if there be no Font to bless, after the sixth Prophecy and the Prayer following the Litany is sung, as directed above.

THE LITANY.

LORD have mercy on NT Yrie eleison.
us. IN Christe eleison,

Christ have mercy on us.
Lord have mercy on us. Kyrie eleison.
Christ hear us. Christe audi nos.

Christ graciously hear us. Christe exaudi nos.
God the Father of hea- Pater de coelis Deus, mi-
Ten, have mercy on us. serere nobis.

God the Son, Redeemer Fili Redemptor mundi, of the world, have mercy. Deus, miserere.

God the Holy Ghost, Spiritus Sancte Deus, mihave mercy. serere.

Holy Trinity, one God, Sancta Trinitas, unus have mercy. Deus, miserere.

VOL. II, © *

Holy Mary, pray for us. Holy Mother of God, pray.

Holy Virgin of Virgins, pray:

St. Michael, pray.

St. Gabrif-'i pray.

St. Raphae l pray.

All you holy Angels and Archangels, pray ye for us.

All you holy orders of blessed Spirits, pray ye.

St. John the Baptist, pray.

All you holy Patriarchs and Prophets, pray ye for us.

St. Peter, pray.

St. Paul, pray.

St. Andrew, pray.

St. John, pray.

All you holy Apostles and Evangelists, pray ye for us.

All you holy Disciples of the Lord, pray ye for us.

St. Stephen, pray.

St. Lawrence, pray.

St. Vincent, pray.

All you holy Martyrs, pray ye.

St.' Sylvester, pray.

St. Gregory, pray.

St. Augustine, pray.

All you holy Bishops and Confessors, pray ye for us. All you holy Doctors: pray ye.

St. Anthony pray.

St. Bennet, pray.

St. Dominick, pray.

St. Francis, pray.

All you holy Priests and Levites, pray ye for us.

All you holy Monks and Hermits, pray ye.

ora pro

Sancta Maria, nobis.

Sancta Dei Genitrix, ora.

Sancta Virgo Virginum, ora.

Sancte Michael, ora.

Sancte Gabriel, ora.

Sancte Raphael, ora.

Omnes sancti Angeli & Archangeli, orate pro nobis.

Omnes sancti beatorum Spirituum ordines, orate.

Sancte Joannes Baptista, ora.

Omnes sancti Patriarchas & Prophets, orate pro nobis.

Sancte Petre, ora.

Sancte Paule, ora.

Sancte Andrea, ora.

Sancte Joannes, ora.

Omnes Sancti Apostoli & Evangelistae, orate pro nobis.

Omnes sancti Discipuli Domini, orate pro nobis.

Sancte Stephane, ora. Sancte Laurenti, ora.

Sancte Vincenti, ora.

Omnes sancti Martyres, orate.

Sancte Sylvester, ora.

Sancte Gregori, ora.

Sancte Augustine, ora. Omnes sancti Pontifices Sc Confessores, orate pro nobis.

Omnes sancti Doctores, orate.

Sancte Antoni, ora. t

Sancte Benedicte, ora.

Sancte Dominice, ora.

Sancte Francisce, ora.

Omnes sancti Sacerdotes & Levitae, orate pro nobis.

Omnes sancti Monachi & Eremitse, orate.

St, Mary Magdalen, pray.

St. Agnes, pray.

St. Cecily, pray.

St. Agatha, pray.

St. Anastasia, pray.

All you holy Virgins and Widows, pray ye.

All you men and women, Saints of God, intercede for us.

Be merciful, spare us O Lord.

Be merciful, graciously hear us, O Lord.

From all evil, deliver us, OLord.

From all sin, deliver.

From eternal death, deliver.

By the mystery of thy holy incarnation, deliver. By thy coming, deliver.

By thy nativity, deliver.

By thy baptism and holy fist, deliver.

By thy cross and passion, deliver.

By thy death and burial, deliver.

By thy holy resurrection, deliver.

By thy wonderful ascension, deliver.

By the coming of the Holy Ghost the Comforter, deliver.

In the day of judgment,

We sinners beseech thee to hear us.

That thou spare us, we beseech thee to hear us.

Sancta Maria Magdalena, ora.

Sancta Agnes, ora.

Sancta Caecilia, ora.

Sancta Agatha, ora.

Sancta Anastasia, ora.

Omnes sanctae Virgines & Viduae, orate.

Omnes Sancti & Sanctae Dei, intercedite pro nobis.

Propitius esto, parce nobis, Domine.

Propitius esto, exaudi, nos, Domine.

Ab omni malo, libera nos, Domine.

Ab omni peccato, libera.

A morteperpetua, libera.

Per mysterium sanctae incarnationis tuae, libera.

Per adventum tuum, libera.

Per nativitatem tuam libera.

Per baptismum & sanctum jejunium tuum, libera.

Per crucem & passionem tuam libera.

Per mortem & sepulturam tuam, libera.

Per sanctam resurrectionem tuam, libera.

Per admirabilem ascensionem tuam, libera.

Per adventum Spiritus Sancti Paracleti, libera.

In die judicii, libera.

Peccatores te, rogamus audi nos.

Ut nobis parcas, te rogamus audi nos.

That thou vouchsafe to govern and preserve thy holy Church, we beseech thee.

That thou vouchsafe to preserve the Apostolic pastor, and all orders of the Church in holy religion, we beseech.

That thou vouchsafe to humble the enemies of thy holy Church, we beseech.

That thou vouchsafe to grant peace and true concord to Christian Kings and Princes, we beseech.

That thou vouchsafe to strengthen us and keep us in thy holy service, we beseech.

That thou vouchsafe to grant eternal good things to all our benefactors: we beseech.

That thou vouchsafe to give and preserve the fruits of the earth, we beseech.

That thou vouchsafe to grant eternal rest to all the faithful departed, we beseech.

That thou vouchsafe graciously to hear us, we beseech.

Lamb of God, who takest away the sins of the world, spare us, O Lord.

Lamb of God, who takest away the sins of the world, graciously hear us, O Lord.

Lamb of God who takest away the sins of the world, have mercy on us.

Christ hear us.

Christ graciously hear us.

Ut Ecclesiam tuam sanctam regere, & conservare digneris, te rogamus.

Ut Domnum Apostolicum, & omnes Ecclesiasticos ordines in sancta religione conservare digneris, te rogamus.

. Ut inimicos sauctae Ecclesiae humiliare digneris, te rogamus.

Ut Regibus & Principibus Christianis pacem & verarrt concordiam donare digneris, te rogamus.

Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare, & conservare digneris, te rogamus.

Ut omnibus benefactoribus nostris aeterna bona ritribuas, te rogamus.

Ut fructus terras dare &r conservare digneris, te rogamus.

Ut omnibus fidelibus defunctis requiem aeternara donare digneris, te rogamus.

Ut nos exaudire digneris, te rogamus.

Agnus Dei, qui tollis, peccata mundi, parce nobis, Domine.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, axaudi nos, Domine.

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.

Christe audi nos.
Christe exaudi nos.

« AnteriorContinuar »