« AnteriorContinuar »
Prayer. Dcus, a quo.
OGod, from whom are all holy desires, righteous counsels, and just works, give to thy servants that peace, which the world cannot give; that our hearts being disposed to keep thy commandments, and the fear of enemies taken away, the times, thro' thy protection, may be peaceable. Thro'. R. Amen.
V. May the Lord, &c. V. Dominus, &c. R. Et R. And with, &c. V. Let cum, &c. V. Benedicamus us bless the Lord. R. Thanks Domino. R. Deo gratias. be to God. V. May the V. Fidelium animae per misouls of the faithful de- sericordiam Dei requiesparted, thro' the mercy of cant in pace. R. Amen. God, rest in peace. R. Amen.
When Complin is not said immediately after Vespers; after the V. May the souls, and our Father in Secret, is said:
V. May the Lord grant V. Dominus det nobis
us his peace. R. And life suam pacem. R. Et vitanx
everlasting. Amen. seteroam. Amen.
Then is said the proper Anthem of the B. V. Mary, as at the end of Complin.
The Reader Begins:
PRAY, Sir, give me your TUBE, Domine, benediblessing. cere.
MAY the Lord Almighty grant us a quiet night, and a happy end. R. Amen.
THE SHORT LESSON, l Pet. v.
BRETHREN: Be sober and watch; for your adversary, the Devil, goeth about like a roaring lion, seeking whom he may devour; whom resist ye strong in faith. And thou, O Lord, have mercy on us.
R. Thanks be to God. R. Deo gratias.
V. Our help is in the V. Adjuiorium nostrum name of the Lord. R. in nomine Domini. R. Who made both heaven Qui fecit ccelum et terram. and earth.
After Our Father in Secret the Celebrant says the Confiteor; after which the Choir answers:
V. May almighty God V. Misereatur tui omnibe merciful to thee, forgive potens Deus, et dimissis thee thy sins, and bring peccatis mis, perducat te ad thee to life everlasting. R. vitam aeternam. R. Amen Amen.
Then all say the Confiteor, as p. 35. After which the Celebrant says:
V. Misereatur vestri omnipotens Deus, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam aeternam. R. Amen.
V. Indulgentiam, absolutionem, et remissionem peccatorum nostrorum tribuat nobis omnipotens, et misericors Dominus. R. Amen.
V. /~10NVERTE nos, Deus salutaris noster. R. Et averte iram tuam a nobis.'
V. Deus, in adjutorium meum intende. R. Domine, ad adjuvandum me festina. V. Gloria. Alleluia.
V. May almighty God have mercy on you, forgive you your sins, and bring you to life everlasting. R. Amen.
V. May the almighty and merciful Lord grant us pardon, absolution, and rer mission of our sins. R. Amen.
God, our Saviour, R. And turn away thy wrath from us.
V. O God, come thou to my assistance. R. O Lord, make haste to help me.
V. Glory. Alleluia
In the Paschal time.
After the Paschal time.
WHEN I called upon /~^UM invocarem, ex- him, the God of divit me Deus justitiae my justice heard me; * when I was in straits, thou didst set me at large.
Have mercy on me; * and now hear my prayer.
Or ye children of men, how long will you be dull of heart? * Why do you love vanity, and seek after lies?
But know that the Lord hath made wonderful his holy one; * the Lord will hear me, when I cry out to him.
Be angry and sin f not; * be sorry on your beds, for the designs you form in your hearts.
Sacrifice a sacrifice of righteousness, and hope in the Lord; * many say, who sheweth us good things?
The light of thy countenance, O Lord, is stamped upon us; * thou hast given gladness to my heart.
In the fruit of their corn, their wine, and oil: * are they grown rich.
In perfect peace: * will I sleep and take my rest;
For singularly, % O Lord, in hope * thou hast settled me.
mese; *in tribulatione dilatasti mini.
Miserere mei ;*et exaudi orationem meam.
Filii hominum, usquequo gravi corde ?* Ut quid diligitis vanitatem, et quaeritis mendacium?
Et scitote quoniam mirificavit Dominus sanctum suum; *Dominus exaudiet me, cum clamavero ad eum.
Irascimini, & nolite peccare: * quae dicitis in cordibus vestris, in cubilibus vestris compungimini.
Sacrificate sacrificium justitiae, & sperate in Domino :* multi dicunt, quia ostendit nobis bona?
Signatum est super nos lumen vultns tui, Domine* dedisti lsetitiam in corde meo.
A fructu frumenti, vini, & olei sui; * multiplicati sunt.
In pace, in id ipsum ;* dormiam 8r requiescam.
Quoniam tu, Domine, singulariter in spe,* conslituisti me.
IN thee, O Lord, have I hoped, never let me be confounded : * but according to thy justice rescue me.
P, te, Domine, speravi, non confundar in seternum Pin justitia tua libera me.
t Expl. Sin not in your anger. J Or When I was abandoned and alone.
Turn to me thine ear; *
make haste to rescue me.
Be unto me a protecting God, and a place of refuge:* that thou may'st save me.
For my strength and my refuge art thou alone :* for the sake of thy own name wilt thou bring me out, and feed me.
Thou wilt bring me out of this snare, which they have hid for me: * for thou art my protector.
Into thy hands I recommend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth}.
Inclina ad me aurem tuam ;*accelera ut eruas me.
Esto mihi in Deum protectorem, & in domum refugii :* ut salvum me facias.
Quoniam fortitudo mea, & refugium meum es tu :* propter nomen tuum educes me, & enutries me.
Educes me de laqueq hoc, quem absconderunt mihi :* quoniam tu espro-, tector meus.
In maims tuas com mendo spiritum meum:* rer demist i me, Domine, Deus, veritatis.
HE that taketh up his abode in the aid of the most high: shall remain under the protection of the God of heaven.
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge :* he is my God, in him will I hope.
For it is he, who hath delivered me from the snare of those that hunted me :* and from their threats.
With his shoulders will he still cover thee :* and under his wings shalt thou still hope.
His truth shall encompass thee with a shield:* thou shalt not fear the terrors of the night.
UI habitat in adjutorio altissimi: *in protectione Dei cceli commorabitur.
Dicet domino; susceptor meus es tu, refugium meum; *Deus meus, sperabo in eum.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium;* & a verbo aspero.
Scapulis suis obumbrabit tibi; *& sub pennis ejus sperabis.
Scuto circumdabit te Veritas ejus; * non timebis a timore nocturno.
J Expl. Who art always true to thy word, f Expl. The effect of his promise shall be thy shield.
Nor the arrow flying in the day, nor the mischief stalking in the dark :* nor an assault, or the noon-day devil§.
A thousand shall fall on thy left, and ten thousand on thy right:' but to thee he shall not approach.
However thou shalt contemplate with thine own eyes: and thou shalt see the reward of sinners.
Thou truly, O Lord, art my hope :* very high hast thou placed thy place of refuge.
There no evil shall come to thee: * nor shall any scourge come near thy dwelling.
For to his angels hath he given a charge over thee :* to guard thee in all thy ways.
They shall bear thee on their hands :* lest perhaps thou hit thy foot against a stone.
On the asp and the basir lisk shalt thou tread :* and thou shalt trample on the lion and dragon.
Since he hath hoped in me, I will rescue him." I will protect him, since he hath knownf my name.
He shall cry out to me, and I willjhear him: *with him I am in his distress: I will rescue him, and make him glorious.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris; *ab incurstt, & daemonio meridiano.
Cadent a latere tuo mille & decern millia a dexteris tuis; *ad te autem non appropinquabit.
Verumtamen oculis tuis considerabis; *&retributionem peccatorum videbis.
Quoniam tu es, Domine, spes mea; *altissirnum posuisti refugium tuum.
Non accedet ad te malum; *& fiagellum uon appropinquabit tabernaculo tuo.
Quoniam angelis suis mandavit de te; *ut custodiant tein omnibus viis tuis.
In manibus portabunt te; * ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
Super aspidem & basins- cum ambulabis; * & conculcabis leonem & draconem.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: * protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; *cum ipso sum in tribulatione; eripiam cum, &glorificaboeum.
5 Expl. A raging pestilential air at noon-day. + Expl. Acknowledged me to be the true God, and respected my name.