« AnteriorContinuar »
we may be made worthy digni efficiamur promisof the promises of Christ. sionibus Christi.
Let us pray. Omnipotens sempiterne.
OAlmighty and eternal God, who, by the co-operation of the Holy Ghost, didst prepare the body and soul of the glorious Virgin Mary, that she might become an habitation worthy of thy Son: grant that as with joy we celebrate her memory, so, by her pious intercession, we may be delivered from present evils and eternal death. Thro' the same. R. Amen.
V. May the divine as- V. Divinum auxilium sistance always remain with maneat semper nobiscum. us.
R. Amen. R. Amen.
Our Father. Hail Mary. I believe. In secret.
SAID OCCASIONALLY AT VESPERS.
PRAISE the Lord all ye T AUDATE Dominion
n ations: * praise him I g omnes gentes; * lau
all ye people; date eum omnes populi.
For his mercy is confirm- Quoniam confirmata est
ed upon us; * and the super nos misericordia ejus;
truth -[. of the Lord remain- * et veritas Domini manet
eth for ever. in aeternum.
IHoped, therefore have I /^REDIDI,propter quod spoken ; * though I was V_y locutus sum; * ego brought exceeding low. autem humiliatus sum ni
I said in my surprize; * Ego dixi in excessu meo; all mankind are liars. * omnis homo mendax.
What shall I render to Quid retribuam Domino, the Lord, * for all he hath * pro omnibus, quae retridone for me? buit mihi?
t Expl. The Lord will be ever true to his promise.
I will take the cup t of Calicem salutaris acCipisalvation, * and call on am, * et nomen Domini inthe name of the Lord. vocabo.
I will pay my vows to Vola mea Domino red
the Lord before all his peo- dam coram omni populo
pie; * precious in the sight ejus; * pretiosa in con
of the Lord is the death of spectu Domini mors sanc
his saints. torum ejus.
0 Lord, I am truly thy O Domine, quia ego serservant; * I am truly thy vus tuus, * ego servus tuus, servant, and thy handmaid's et filius ancillae tuae.
Thou hast broken my Dirupisti vincula mea; *
bonds asunder; * to thee tibi sacrificabo hostiam lau
will I sacrifice a sacrifice dis, et nomen Domini in
of praise, and call on the vocabo. name of the Lord.
I will pay my vows to Vota mea Domino redthe Lord in the sight of all dam in conspectu omni* his people ; * in the courts populi ejus; * in atriis doof the house of the Lord, in mus Domini, in medio tut, the midst of thee, O Jeru- Jerusalem.
WHEN the Lord TN cmvertendo Dorhinus
brings back the cap- A captivitatem Siofi; *
tives of Sion; * we shall-f- facti sumus sicut consolati. be like men in comfort.
Then shall our mouth be Tune repletum est gau
filled with joy: * and our dio os nostrum ; * et lingua
tongue with exultation. nostra exultatione.
Then shall they say a- Tunc dicent inter Gen
amongst the Gentiles; * tes; * magnirkavit Domi
The Lord hath done great mts facete cum eis. things for them.
The Lord hath done MagnificavitDominusfa
great things for us; * we cere nobiscum; * facti su
are now in joy. mus leetahtes.
! Expl. I will pour out a libation on his altar in thanrsgiving for his having saved me.
t Lit. fte were. But the context directs it to be in the future, and St. Augustin interprets the whole psalm of our future and final deliverance from the bondage of corruption.
LORD, thou hast tried me, and hast known me; * thou hast known my sitting down, and rising up.f
Thou hast known my thoughts afar off;*my path and my line \ hast thou examined.
And thou hast foreseen all my ways ;*when there was no speech on my tongue.
Behold, O Lord, thou knowest all things, the last, and those of old," thou formedst me, and laid'st thy hand upon me. ||
Thy knowledge is too wonderful for me Pit is great, and I cannot reach it.
DOMINE, probasti me, et cognovisti mei * tu cognovisti sessionera meam, et resurrectionem meam.
Intellexisti cogitationes meas de longe : * semitatn meam, et funiculum meuxn investigasti.
Et omnes vias meas prsevidisti; * quia non est sermo in lingua mea.
Ecce, Domine, tu cognovisti omnia, novissima, et antiqua: * tu formasti me, et posuisti super me manum tuam.
Mirabilis facta est scientia tua ex me ; * confortaia est, et non potero ad earn.
% Expl. Bring back thy people from their captivity, which will fill them with joy, as a torrent of fresh water doth the inhabitants of the hot, burnt-up countries of the south.
f Expl. Both at rest, and in action. J My conduct of life, the rule of my actions. 'Tis an allusion to the line and plummet of the mason. || Expl. 'Even in the womb of my mother, as soon as I was formed, thou laid'st hold of me, as thy own.
Whither shall I go from thy spirit ,"And from thy face whither shall I fly?
If I ascend to heaven, thou art there; *if Igo down to hell, thou art also there.
If I take my wings in the morning,*and dwell in the farthest isles of the sea;
Truly thy hand will lead me thither P and thy right hand support me.
And I said; perhaps darkness may conceal me," even night itself will shine on me in my pleasures.
For darkness shall not be dark to thee and the night shall be light as day;*the darkness of the one and the light of the other are the same to thee.
For thou art in possession of my reins f; * thou hast protected me from my mother's womb.
I will acknowledge to thee, that thou art awful in thy greatness ;* wonderful are thy works, and my soul knoweth it right well.
Not a bone of mine is hid from thee, which thou formedst in secret; * and my whole substance in the lower parts of the earth §.
Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book were all parts written ;*they were formed day
Quo ibo a spiritn tuo ? * et quo a facie tua fugiam?
Si ascendero in ccelum, td illic es; * si descendero in infernum, ades.
Si sumpsero pennas meas dilucnlo, * et habitavero in extremis maris;
Etenim illuc man us tua deducet me; * et tenebit me dextera tua.
Et dixi; forsitan tenebrae conculcabunt me; * et nox illuminatio mea in deliciis meis.
. Quia tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur; * sicut tenebrae ejus, ita et lumen ejus.
Quia ta possedisti rehes meos: * snscepisti me de uteio matris meae.
Confifebor tibi, quia terribiliter magriincatus es; * mirabilia opera tua, et anima mea cognoscit nimis.
Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto ;* et substantia mea in inferioribus terrae.
Imperfectum meum viderunt occuli tui, et in libro tuo omnes scribentur; * dies formabuntur, et nemo by day, and none of them before. $
+ Ezpl. Thou hast always known the most secret thoughts of my soul. §. Expl. In the womb of my mother, as much secreted from the sight of man, as if in the bowels of-the earth.
But to me, O God, thy friends are exceeding honourable /'exceeding mighty is their power.
I will set about to number them, but they will be found more than the sands of the sea ; * I rose up, and am still with thee. ||
If thou, O God, wilt kill the wicked; * ye men of blood begone from me.
Because you say in your thoughts; * they shall receive thy cities in vain.§
Lord, have I not hated them that hated thee? * and pined away at thy enemies?
I have hated them with a perfect hatred; * and they are become enemies to me.
Try me, O God, and know my heart; * examine me, and know my paths.
And see if a way of iniquity be in me; and lead me in the everlasting way.
Mihi autem nimis honorificati sunt amici tui, Deus ; * nimis confortatus est principatus eorum.
Dinumerabo eos, et super arenam multiplicabuntur; * exurrexi, et adhuc sum tecum.
Si occideris, Dens, peccatores; * viri sanguinum declinate a me.
Quia dicitis in cogitatione; * accipient in vanitate civitates tuas.
Nonne qui oderunt te, Domine, oderam? * et super inimicos tuos tabescebam?
Perfecto odio oderam illos : * et inimici facti sunt mi hi.
Proba me, Deus, et scito cor meum ;* interroga me, et cognosce semitas meas.
Et vide si via iniquitatis in me est;*deduc me in via atterna,
J Expl. Thou didst behold me, when I was still an embryo is the womb of my mother. Every part of my body was noted down, as it were in a book t the formation was progressive day after day, and no part completed before its appointed time.
|| Expl. I attempted it, but was still where I was, lost in the contemplation of thy power.
$ Expl. All the promises of an eternal abode in heaven arevain to the wicked.