is the Lord our God; and we are his people and the sheep of his pasture. The King, &c. If this day you should hear his voice, harden not your hearts, as you did, when you provoked him, the day you tempted him in the desart; where your fathers tempted me, they tried, and saw my works. Come, let us adore. I was forty years with this race of men, and I said: the hearts of this people are always wandering; and they have not known my ways; and I swore to them in my wrath, that they should not enter my abode. The King, &c. Eternal rest grant to them, O Lord, and may a perpetual light shine upon them. Come, let us adore. Dominus Deus noster; nos autem populus ejus et oves pacuæ ejus. Regem, &c. Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra, sicut in exacerbatione secundum diem tentationis in deserto: ubi tentaverunt me patres vestri, probaverunt, et viderunt opera mea. Venite, adoremus. Quadraginta annis proxi, mus fui generationi huic, et dixi; semper hi errant corde; ipsi vero non cognoverunt vias meas, quibus juravi in ira mea, si introibunt in requiem meam. This Invitatory is only said on All Souls-day and the Burial day; on which days the three following Nocturns are also said, and the Anthems are doubled. At other Times only one Nocturn with Lauds is said, in this order: On Mondays and Thursdays the first Nocturn; on Tuesdays and Fridays the second; on Wednesdays and Saturdays the Third. Anth. Direct. I. NOCTURN. Ant. Dirige. VERB VERBA mea auribus percipe, Domine ;*intellige clamorem meum. Intende voci orationis meæ, * rex meus, et Deus meus ! Quoniam ad te orabo:* thou, O Lord, in the morn- Domine, mane exaudies vor ing wilt hear my voice. In the morning will I stand before thee, and see;* that thou art not a God that approvest iniquity. Neither shall the wicked one abide near thee; *nor unrighteous ones remain in thy sight. Thou hatest all who work iniquity; * thou wilt destroy all who utter lies. The Lord will abominate the bloody and deceitful man ;*but I in the multitude of thy mercy, Will enter thy house ;*I will adore in thy holy temple full of awe of thee. Lead me on, O Lord, in thy righteousness; * direct my way in thy sight because of my enemies. For truth is not in their mouth ;*their heart is all deceit. Their throat is a gaping grave, they acted deceitfully with their tongues ;*judge thou them, O God. Let them fail in their designs; exterminate them for their great and many wickednesses; * for it is thee, O Lord, they have provoked. And let all rejoice, who hope in thee;*they shall for ever leap for joy, and thou shalt dwell among them. And all, who love thy cem meam. Mane adstabo tibi et videbo ;*quoniam non Deus volens iniquitatem tu es. Neque habitabit juxta te malignus; *neque permanebunt injusti ante oculos tuos. Odisti omnes qui operantur iniquitatem ; * perdes omnes qui loquuntur mendacium. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus ;*ego autem in multitudine misericordiæ tuæ, Introibo in domum tuam ;*adorabo ad templum sanctum tuum in ti Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant ;*judica illos, Deus. Decidant a cogitationibus suis; secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos; *quoniam irritaverunt te, Domine. Et lætentur omnes qui sperant in te ;*in æternum, exultabunt, et habitabis in eis. Et gloriabuntur in te om For in death there is none who will be mindful of thee;* and inthell who shall praise thee? I have tired myself with my groaning, I will every night wash my bed:* I will water my couch with my tears. My eye is disturbed with rage: * I am grown old amidst all my enemies. Away from me, all you who practise iniquity:* for the Lord hath heard the voice of my weeping. The Lord hath graciously heard my request ;*the Ant. Convertere. DOMI OMINE, ne in furore tuo arguas me ;*neque in ira tua corripias me. Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum ;* sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea, Et anima mea turbata est valde : * sed tu, Domine, usquequo ? Convertere, Domine, et eripe animam meam ;*salvum me fac propter misericordiam tuam. Quoniam non est in morte qui memor sit tui: *in inferno autem quis confitebitur tibi? Laboravi in gemitu meo, lavabo per singulas noctes lectum meum: * lacrymis meis stratum meum rigabo. Turbatus est a furore oculus meus;* inveteravi inter omnes inimicos meos. Discedite a me omnes, qui operamini iniquitatem; * quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. Exaudivit Dominus deprecationem meam : * Do Or, in the grave. Lord hath admitted my prayer. Let all my enemies be put to shame, and greatly dismayed; * let them be put to flight and shame very speedily. Anth. Return, O Lord, and rescue my soul; for there is none in death will be mindful of thee, Anth. Lest at any time. minus orationem meam suscepit. Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei; * convertantur et erubescant valde velociter. Ant. Convertere, Domine, et eripe animam meam; quoniam non est in morte, qui memor sit tui. Ant. Ne quando. Psalm vii. Lord my God, in thee have I hoped :* save me from all my pursuers and deliver me. Lest at any time the enemy seize my soul like a lion; when there is none to rescue me nor save me. O Lord my God, if I have done thus ;* if there be iniquity in my hands; If I have rendered evil to them that did me harm;* let me deservedly fall defenceless before my enemies. Let the enemy pursue my soul, and seize it; and let him trample out my life on the earth;* and bring down my glory to the dust. Arise then, O Lord, in thy wrath;* and shew thyself on high in all the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, for the judgment thou hast appointed ;* and the assembly of the nations shall surround thee. Wherefore ascend again Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat, et conculcet in terra vitam meam ;* et gloriam meam in pulverem deducat. Exurge, Domine, in ira tua:* et exaltare in finibus inimicorum meorum. Etexurge, Domine Deus meus, in præcepto quod mandasti;* et synagoga populorum circumdabit te. Et propter hanc in altum thy high tribunal:* the Lord judgeth the nations. Judge me, O Lord, according to my righteousness;* and according to my innocence. The wickedness of sinners shall have an end, thou thyself shalt guide the righteous one; thou, O God, who searchest the hearts and reins. It is just I should expect my help from the Lord,* who saveth the upright of heart. God is ajust judge, mighty and patient ;* doth he every day exert his wrath? Unless you change he will brandish his sword ;* he hath bent his bow, and got it ready. And in it he hath fitted instruments of death;* he hath made his arrows of burning fire. Behold the wicked one hath been in labour with injustice; he conceived grief, and brought forth iniquity. He opened a pit, and sunk it ;* and is fallen into the pit he made. His grievances shall fall back on his own head ;* and his wickedness come down on his own crown. I will praise the Lord for his justice; and I will sing to the name of the Lord the most high. Anth. Lest at any time the enemy seize my soul |