Imágenes de páginas
PDF
EPUB

sor and Bishop, may improve our devotion, and strengthen in us the hopes of salvation. Thro'.

B

LESSON. Eccles. xliv. and xlv.

EHOLD a great Prelate, who in his days pleased God, and was found righteous; and in the time of wrath became an atonement. There was none found like him in observing the law of the Most High. Therefore by oath did the Lord make him great among his people. He gave him the blessing of all nations, and established his covenant on his head. He acknowledged him by his blessings'; he stored up his mercy for him; and he found favour in the eyes of the Lord. Chap. xlv. He raised him in the sight of kings; and gave him a crown of glory. He made with him an eternal covenant; and bestowed on him the high priesthood, and rendered him happy in glory; that he might perform the priestly office, sing praises to the name of God, and offer him costly incense for an odour of sweetness.

In the Paschal Time the GRADUAL is omitted, and instead thereof is said: Alleluia, Alleluia.

V. Thou art a Priest for ever according to the order of Melchisedec, Alleluia. V. This is the Priest, whom the Lord hath crowned, Alleluia.

V. Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedec, Alleluia. V. Hic est sacerdos, quem coronavit Dominus, Alleluia.

After the Paschal Time is said the
GRADUAL. Eccles. xliv.

Behold a great Prelate, who in his days pleased God. V. There was none found like him in keeping the law of the Most High. Alleluia, Alleluia. V. Thou art a Priest for ever according to the order of Melchisedec, Alleluia.

A

Ecce Sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo. V. Non est inventus similis illi, qui conservaret legem Excelsi.

V.

Alleluia, Alleluia. Tu es sacerdos is æternum secundum ordinem Melchisedec, Alleluia.

'GOSPEL. Matt.xxv. 14, 23.

T that time Jesus spoke this parable to his disciples: A man going into a far country, called his servants, and delivered to them his goods. And to one he gave five talents, and to another two, and to another one,

to every one according to his proper ability; and immediately he took his journey. And he that had received five talents, went his way, and traded with the same, and gained other five. And in like manner he that had received two, gained other two. But he that had received one, going his way, digged into the earth, and hid his Lord's money. But after a long time the Lord of those servants came, and reckoned with them. And he that had received five talents, coming brought other five talents, saying: Lord, thou didst deliver to me five talents; behold I have gained other five over and above. His Lord said to him, Well done good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things; enter thou into the joy of thy Lord. And he also that had received the two talents, came and said, Lord, thou deliveredst two talents to me; behold I have gained other two. His Lord said to him, Well done good and faithful servant; because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things; enter thou into the joy of thy Lord.

OFFERTORY.

I have found David my servant with my holy oil have I anointed him. My hand shall help him, and my arm shall strengthen him.

MA

Psalm lxxxviii.

Inveni David servum meum; oleo sancto meo unxi eum. Manus enim mea auxiliabitur ei, et brachium meum confortabit eum.

SECRET.

AY thy saints, O Lord, we beseech thee, cause joy to all thy people that while we celebrate their merits, we may experience their patronage. Thro'.

COMMUNION.

This is the faithful and

prudent servant, whom the Lord placed over his family to give them in due season their measure of wheat.

:

Luke xii.

Fidelis servus et prudens, quem constituit Dominus super familiam suam: ut det illis in tempore tritici

mensuram.

POSTCOMMUNION. Præsta quæsumus.

GRANT, we thanks for what we have par

RANT, we beseech thee, O Almighty God, that

taken of, we may, by the intercession of blessed N. thy Confessor and Bishop, receive still greater favours. Thro.

II. VESPERS.

The ANTHEMS, LITTLE CHAPTER, and HYMN as in the first Vespers, p. xxxiii.-The PSALMS as on Sundays, p. 69. except the last, which is: Memento. p. 94.

[blocks in formation]

In the second Vespers of POPES. Anth. Whilst he was chief Bishop, he feared nothing on earth, but ascended gloriously to the heavenly kingdoms.

Ant. Dum esset summus Pontifex, terrena non metuit, sed ad cœlestia regna gloriosus migravit.

Of the same.

Another MASS. INTROIT. Psalm cxxxi.

ET thy priests, O with righteousness, and let thy saints rejoice exceedingly. For David, thy servant's sake, turn not away the face of thy anointed one. Ps. O Lord, remember David, and all his meekness in suffering. Glory.

V.

SACER

ACERDOTES tui, Domine, induantur justitiam, et sancti tui exultent. Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui. Ps. Memento, Domine, David, et omnis mansuetudinis ejus. V. Gloria.

COLLECT. Exaudi, quæsumus.

EAR, O Lord, we beseech thee, the pr

HEA

prayers we

offer on this solemnity of blessed N. thy Confessor and Bishop; and by his intercession, who worthily served thee, deliver us from all our sins. Thro'.

B

EPISTLE. Heb. vii. 23, 27.

RETHREN: There were formerly many high priests successively; because by reason of death they

VOL. II.

d

*

were not suffered to continue. But Jesus, for that he continueth for ever, hath an everlasting priesthood. Whereby he is able also to save for ever them that come to God by him: always living to make intercession for us. For it was fitting that we should have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners, and made higher than the heavens; 'who needeth not daily (as the other priests) to offer sacrifices first for his own sins, and then for the people's; for this Jesus our Lord did once in offering himself.

In the Paschal Time, instead of the GRADUAL, is said: Alleluia, Alleluia.

V. The Lord hath sworn, and will not repentit: Thou art a Priest for ever according to the order of Melchisedec. Alleluia. V. The Lord loved him, and adorned him, and hath clothed him with a robe of glory. Alleluia.

After the Paschal
GRADUAL.

I will clothe her priests with salvation, and her saints shall rejoice exceedingly. V. There will I shew the power of David; I have prepared a lamp for my anointed one.

V.

Alleluia, Alleluia. The Lord hath sworn, and will not repent it; Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedec, Alleluia.

A

V. Juravit Dominus, et

non pœnitebit eum: tu es
sacerdos in æternum secun-
dum ordinem Melchisedec.
Alleluia. V. Amavit eum
Dominus, et ornavit eum,
stolam gloriæ induit eum.
Alleluia.

Time is said the
Psalm cxxxi.

Sacerdotes ejus induam salutari, et sancti ejus exultatione exultabunt. V. Illuc producam cornu David; paravi lucernam Christo meo.

V.

Alleluia, Alleluia. Juravit Dominus, et non pœnitebit eum; Tu es sacerdos in æternum secundum ordinem Melchisedec, Alleluia.

GOSPEL. Matt. xxiv. 42, 47.

T that time; Jesus said to his disciples: Watch ye therefore, because ye know not what hour your Lord will come. But this know ye, that if the good man of the house knew at what hour the thief would come, he would certainly watch, and would not suffer his house to be broken open Wherefore be ye also ready, because at what hour you know not, the Son of

Man will come. Who thinkest thou, is a faithful and wise servant, whom his lord hath appointed over his family, to give them meat in season? Blessed is that servant, whom when his Lord shall come, he shall find so doing. Amen, I say to you, he shall place him over all his goods.

OFFERTORY.

My truth and my mercy are with him and in my name shall his power be

exalted.

MAX

Psalm 1xxxviii.

Veritas mea et misericordia mea cum ipso: et in nomine exaltabitur cornu ejus.

SECRET.

meo

TAY the annual solemnity, we beseech thee, O Lord, of holy N. thy Confessor and Bishop, render us acceptable to thy mercy; that, by this sacrifice of propitiation, he may both receive a happy reward, and obtain for us the gifts of thy mercy. Thro'.

COMMUNION.

Blessed is the servant whom the Lord, when he cometh, shall find watching. Verily, I say to you, he shall set him over all he hath.

Beatus servus quem cum venerit Dominus, invenerit vigilantem. Amen, dico vobis, super omnia bona sua constituet eum.

POSTCOMMUNION. Deus, fidelium.

God, the rewarder of faithful souls, grant that we may obtain forgiveness by the prayers of blessed N. thy Confessor and Bishop, whose venerable feast we celebrate. Thro'.

THE COMMON OF DOCTORS.

VESPERS.

They are either of a Confessor and Bishop, as above p. xxxii. or of a Confessor not a Bishop, as below, p. xlii. according to the quality of the Saint.

At the MAGNIFICAT.

Anth. O excellent Doctor, light of the holy Church, blessed N. lover of the divine law, pray to the Son of God for us.

Ant. O Doctor optime, Ecclesiæ sanctæ lumen, beate N. divinæ legis amator, deprecare pro nobis Filium Dei. MASS. INTROIT. Eccles. xv.

E opened his mouth
in the midst of the

HE

IN

N medio ecclesiæ aperuit os ejus; et implevit

« AnteriorContinuar »