Imágenes de páginas
PDF
EPUB

.

cometh, shall find watching. Verily, I say to you, he shall set him over all he

hath.

venerit vigilantem. Amen, dico vobis, super omnia bo

na sua constituet eum.

POSTCOMMUNION. Refecti cibo.

BEING refreshed, O Lord, with this heavenly meat

and drink, we humbly beseech thee, that we may be assisted by his prayers, on whose feast we have received these sacred mysteries. Thro'.

II. VESPERS.

The PSALMS, Anthems, Little Chapter, and HYMN, as in the first Vespers, p. xlii.

V. The Lord led the just naan through right ways. R. And he hath shewn him the kingdom of God.

V. Justum deduxit Dominus per vias rectas. R. Et ostendit illi regnum Dei.

At the MAGNIFICAT.

Anth. This man despising the world, and triumphing over all things on earth, laid up riches in heaven both by word and deed.

Ant. Hic vir despiciens mundum, et terrena triumphans, eivitias cœlo condidit, ore et manu.

Another MASS of the same.
INTROIT. Psalm xci.
HE righteous man

THE

palm-tree; he shall thrive like the cedar of Libanus, being planted in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. Ps. It is good to praise the Lord, and to sing to thy name, O thou the Most High. V. Glory.

USTUS ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur; plantatus in domo Domini, in atriis domus Dei nostri. Ps. Bonum est confiteri Domino; et psallere nomini tuo, Altissime. Gloria.

COLLECT. Adesto.

V.

ATTEND, O Lord, to the humble prayers. We present

to thee on the solemnity of blessed N. thy Confessor; that we, who have no confidence in our own righteousness, may have the help of his prayers, who was so pleasing to thee. Thro'.

B

EPISTLE. 1 Cor. iv. 9, 14.

RETHREN: We are made a spectacle to the world, and to Angels, and to men. We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ; we are weak, but you are strong; you are honourable, but we without honour. Even unto this hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no fixed abode, and we labour working with our own hands; we are reviled, and we bless; we are persecuted, and we suffer it. We are blasphemed, and we intreat; we are made as the refuse of this world, the off-scouring of all even until now. I write not these things to confound you; but I admonish you as my dearest children; in Christ Jesus our Lord.

In the Paschal time, instead of the GRADUAL, is said: Alleluia, Alleluia.

V. Blessed is the man that feareth the Lord; he takes great delight in his commandments. Alleluia. V. The righteous man shall bud forth like the lily, and flower for ever in the sight of the Lord. Alleluia.

After the Paschal GRADUAL. The mouth of the righteous man shall utter wisdom, and his tongue shall speak judgment. The law of God is in his heart, and his feet shall not be tript up.

Alleluia, Alleluia. V. Blessed is the man that fears the Lord; he takes great delight in his commandments. Alleluia.

A

GOSPEL.

V. Beatas vir, qui timet Dominum: in mandatisejus cupit nimis. Alleluia. V. Justus germinabit sicut lilium: et florebit in æternum ante Dominum. Alleluia.

Time is said the
Psalm xxxvi.

[ocr errors]

Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus, loquetur judicium. Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur egressus

jus.

Alleluia, Alleluia. V. Beatus vir qui timet Dominum; in mandatis ejus cupit nimis. Alleluia.

Luke xii. 32, 34.

T that time: Jesus said to his disciples: Fear not, little flock, for it hath pleased your Father to give you a kingdom. Sell what you possess and give alms. Make to yourselves bags, which grow not old, a treasure in heaven which faileth not; where no thief approacheth, nor moth corrupteth. For where your treasure is, there will your heart be also.

OFFERTORY.

The righteous man, O Lord, shall rejoice in thy power; and he shall rejoice exceedingly that thou hast saved him; thou hast granted him his soul's desire.

GR

Psalm xx.

In virtute tua, Domine, lætabitur justus, et super salutare tuum exultabit vehementer; desiderium animæ ejus tribuisti ei.

SECRET.

RANT, we beseech thee, O Almighty God, that our humble offerings may be acceptable to thee, for the honour of thy saints, and purify us both in body and mind.

Thro'.

COMMUNION. Verily, I say to you; that you, who have forsaken all things, and followed me; shall receive an hundred-fold, and obtain eternal life.

WE

Matt. xix.

Amen, dico vobis; quod vos, qui reliquistis omnia, et secuti estis me; centuplum accipietis, et vitam æternam possidebitis.

POSTCOMMUNION.

Quæsumus.

E beseech thee, O Almighty God, that, by the intercession of thy holy Confessor N. the heavenly food we have received, may defend us from all adversity. Thro'.

THE COMMON OF ABBOTS.

VESPERS.

As of a Confessor, not a Bishop, p. xlii.
MASS.

INTROIT. The mouth of the righteous man. p. xlii.
COLLECT. Intercessio.

AY the intercession, O Lord, of blessed N. the

MAY

;

we

we can

not hope for through any merits of our own, we may obtain by his prayers. Thro'.

T

LESSON. Eccles. xlv. 1, 6.

HIS saint was beloved of God and men: like Moses his memory is in benediction. God made him like the saints in glory, and magnified him in the fear of his enemies and with his words he made prodigies to cease. He glorified him in the sight of kings, and gave him commandments in the sight of his people,

and shewed him his glory. He sanctified him in his faith and meekness, and chose him out of all flesh. For he heard him and his voice; and brought him in a cloud. And he gave him his precepts face to face, and a law of life and instruction.

In the Paschal time, instead of the GRADUAL, is said: Alleluia, Alleluia.

V. The righteous man shall flourish like the palmtree: he shall thrive like the cedar of Libanus. Alleluia. V. The righteous man shall bud like the lily; and flower for ever in the sight of the Lord. Alleluia.

V. Justus ut palma florebit, sicut cedrus Libani multiplicabitur. Alleluia. V. Justus germinabit sicut lilium; et florebit in æternum ante Dominum. Alleluia.

After the Paschal Time is said the
GRADUAL. Psalm xx.

Lord, thou hast prevented him with thy sweet blessings; thou hast set on his head a crown of precious stones. V. He asked of thee life, and thou hast given him a length of days for ever and ever.

Alleluia, Alleluia. V. The righteous man shall flourish like the Palm tree; he shall thrive like the cedar of Libanus. Alleluia.

AT

Domine, prævenisti eum in benedictionibus dulcedinis: posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso. V. Vitam petiit a te, et tribuisti ei longitudinem dierum in sæculum sæculi.

Alleluia, Alleluia. V. Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur. Alleluia.

GOSPEL. Matt. xix. 27, 29.

T that time: Peter said to Jesus: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore, shall we have? And Jesus said to them: Amen, I say to you, that you who have followed me, in the regeneration, when the Son of Man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats, judging the twelve tribes of Israel. And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake: shall receive an hundred-fold, and shall possess life everlasting. OFFERTORY. Psalm xx.

Thou hast granted him, O Lord his soul's desire,

Desiderium animæ ejus tribuisti ei, Domine, et

and hast not disappointed him of what he asked. Thou hast set on his head a crown of precious stones.

M

voluntate labiorum ejus non fraudasti eum. Posuisti in capite ejus coronam de lapide pretioso.

SECRET.

AY blessed N. the Abbot, intercede for us, O Lord, that the offerings we have laid on thy altars, may, avail us to salvation. Thro'.

COMMUNION.

This is the faithful and prudent servant, whom the Lord placed over his family, to give them in due season their measure of wheat.

M

Luke. xii.

Fidelis servus et prudens, quem constituit Dominus super familiam suam, ut det illis in tempore tritici mensuram.

POSTCOMMUNION. Protegat nos.

[AY the receiving of this sacrament, and the intercession of blessed N. the Abbot protect us, O Lord, that we may both copy after the virtues of his Jife, and experience the help of his intercession. Thro'.

[blocks in formation]

EC est Virgo sapiens et una

one of the number of the de numero prudentum.

[blocks in formation]
« AnteriorContinuar »