Rheinisches Museum für Philologie, Geschichte und griechische Philosophie, Volumen3E. Weber, 1829 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 32
Página 17
... Chor im tragischen Dialog spielt , warum ließ er dann im 16ten Cap . den Maternus ausdrücklich ankündigen , daß nach Messala er und Secundus sprechen würden ? Auch möchte Tacitus in der oben verbesserten Stelle kaum cum singuli diversas ...
... Chor im tragischen Dialog spielt , warum ließ er dann im 16ten Cap . den Maternus ausdrücklich ankündigen , daß nach Messala er und Secundus sprechen würden ? Auch möchte Tacitus in der oben verbesserten Stelle kaum cum singuli diversas ...
Página 54
... Chor 38 ) . Ajas mag in diesem Drama seine Sache mit jener Kräftigkeit geführt haben , worauf uns Stellen des Pacuvius und Attius in ihren gleichnamigen Stük , fen aufmerksam machen 39 ) . Die Beredtsamkeit an diesem Ges 38 ) Φρύγιοι in ...
... Chor 38 ) . Ajas mag in diesem Drama seine Sache mit jener Kräftigkeit geführt haben , worauf uns Stellen des Pacuvius und Attius in ihren gleichnamigen Stük , fen aufmerksam machen 39 ) . Die Beredtsamkeit an diesem Ges 38 ) Φρύγιοι in ...
Página 55
... erwarten lassen , erhalten sind . Daß bey der zweyten von beyden Stellen nicht Sophokles im Ajas 1276 nachgeahmt sey , wie Hermann annimmt , scheint desto gewisser . 40 ) Lobeck p . 363 . " ; der Chor bestand , Kriegsbeute des Ajas 41 55.
... erwarten lassen , erhalten sind . Daß bey der zweyten von beyden Stellen nicht Sophokles im Ajas 1276 nachgeahmt sey , wie Hermann annimmt , scheint desto gewisser . 40 ) Lobeck p . 363 . " ; der Chor bestand , Kriegsbeute des Ajas 41 55.
Página 56
" ; der Chor bestand , Kriegsbeute des Ajas 41 ) , werden durch ihre Ehrfurcht gegen den Heros wahrscheinlich das Urtheil der Troischen Gefangenen im vorhergehenden Stück , so weit es zu feinem Nachtheil håtte wirken können , aufgewogen ...
" ; der Chor bestand , Kriegsbeute des Ajas 41 ) , werden durch ihre Ehrfurcht gegen den Heros wahrscheinlich das Urtheil der Troischen Gefangenen im vorhergehenden Stück , so weit es zu feinem Nachtheil håtte wirken können , aufgewogen ...
Página 72
... μακραίωνι στηρίζει ποτὲ τῇδ ' ἀγωνίῳ σχολή , ὅταν οὐρανίαν φλέγων · ἐχθρῶν δ ' ὕβρις ὧδ ̓ ἀτάρβηθ ὁρμᾶται ἐν εὐανέμοις βάσσαις . Der Chor , beunruhigt durch das Gerücht von Ajas wahnsinniger hat . Denn nur aus zu hohem Stolz und zu 72.
... μακραίωνι στηρίζει ποτὲ τῇδ ' ἀγωνίῳ σχολή , ὅταν οὐρανίαν φλέγων · ἐχθρῶν δ ' ὕβρις ὧδ ̓ ἀτάρβηθ ὁρμᾶται ἐν εὐανέμοις βάσσαις . Der Chor , beunruhigt durch das Gerücht von Ajas wahnsinniger hat . Denn nur aus zu hohem Stolz und zu 72.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Achilleus Adelph Aeschylus Agamemnon Ajas allitterationem Amph Anaximander Andr apud Aristoteles Athen atque Atriden Ausdruck Bacch beyden bloß Capt Catull Chor Cicero Contrakt Curc deſſen Dichter dieß Digamma Diogenes dolische Drachmen eben Eleaten Empedokles Ennius Epid Erklärung ersten etiam Fragm Fragment Gedicht gewiß gleich Götter haec håtte Heaut heißt Herakles Heraklit homoeoteleuton ibid iſt Kaukasus konnte laſſen läßt Lesart leßten lich loco Menelaos mihi muß müſſen Namen nemlich neque Nibelunge Nonium Odysseus Papyren paullo Phorm Plutarch Poen Prometheus quae quam quidem quod quum Rede Sage Sappho scheint Schluß Scholiast ſein seyn ſie Sophokles Stelle sunt Tekmessa Teukros Theil Trin Truc unsere Verhältniß Vermuthung Vers Verse wåre weiß wohl Worte zwey γὰρ δὲ εἰς ἐν ἐπὶ καὶ κατὰ μὲν περὶ πρὸς τὰ τὴν τῆς τὸ τὸν τοῦ τῷ τῶν ὡς
Pasajes populares
Página 434 - His incensi bella fremunt, arma poscunt, hostes vocant, signa secuntur, tubis canunt. Clamor passim oritur et milibus centum Theutones inmiscentur. Pauci cedunt, plures cadunt, Francus instat, Parthus fugit; vulgus exangue undis obstat ; Licus rubens sanguine Danubio cladem Parthicam ostendebat.
Página 10 - Archos te protegat, qui Stellas et polum Fecit et maria condidit et solum. Furis ingenio non sentias dolum: Cloto te diligat, quae baiulat colum.
Página 479 - ... triumpho civiles abolete notas ; sciât orbis Eous 430 sitque palam Gallos causa, non robore vinci. nee vos, barbariem quamvis collegerit omnem, terreat. an Mauri fremitum raucosque repulsus umbonum et vestros passuri comminus enses ? non contra clipeis tectos gladiisque micantes 435 ibitis : in solis longe fiducia telis. exarmatus erit, cum missile torserit, hostis. dextra movet iaculum, praetentat pallia laeva ; cetera nudus eques. sonipes ignarus habenae ; virga régit, non ulla fides, non...
Página 434 - Eius autem clara proles, Otto decus iuventutis, ut fortis ita felix erat: arma quos nunquam militum domuerant, fama nominis satis vicit. Bello fortis, pace potens, in utroque tarnen mitis, inter triumpbos, bella, paccm, semper suos pauperes respexerat: inde pauperum pater fertur.
Página 434 - Consolare cara. Natum tuum perdidi, Quem non ipsa tu Me magis quidem Dilexisti. Tempestate orta Nos ventosus furor In vadosas syrtes Nimis fessos egit, Et nos omnes graviter Torret sol at ilLe nivis natus Liquescebat.
Página 433 - Suevulus trans equora gazam portans navibus domi coniugem lascivam nimis relinquebat. Vix remige triste secat mare, ecce subito orta tempestate furit pelagus, certant flamina, tolluntur fluctus, post multaque exulem vagum littore longinquo nothus exponebat.
Página 434 - Otto, Quem hic modus refert in nomine, Ottinc dictus, quadam nocte Membra sua dum collocat, Palatium casu subito inflammatur. Stant ministri, tremunt, Timent dormientem attingere, . Et chordarum pulsu facto Excitatum salvifant, Et domini nomen carmini inponebant.
Página 84 - Rhetor autem ille magnus haec, ut opinor, Aristotelia se ignorare respondit. Quod quidem minime sum admiratus eum philosophum rhetori non esse cognitum, qui ab ipsis philosophis praeter admodum paucos ignoraretur.
Página 418 - Adsum atque advenio Acherunte vix via alta atque ardua, Per speluncas saxis structas asperis pendentibus Maximis, ubi rigida constat crassa caligo inferum.