Imágenes de páginas
PDF
EPUB

« point emporter à son feu; il sait réprimer ses mou« vemens; non-seulement il fléchit sous la main de

*

«

«

celui qui le guide, mais il semble consulter ses désirs, et, obéissant toujours aux impressions qu'il <«< en reçoit, il se précipite, se modère ou s'arrête, et << n'agit que pour y satisfaire : c'est une créature qui << renonce à son être pour n'exister que par la volonté « d'un autre, qui sait même la prévenir; qui, par la promptitude et la précision de ses mouvemens, l'ex<< prime et l'exécute; qui sent autant qu'on le désire, «et ne rend qu'autant qu'on veut; qui, se livrant sans « réserve, ne se refuse à rien, sert de toutes ses forces, << s'excède, et même meurt pour mieux obéir. »

[ocr errors]

«

L'AGRICULTURE, PAR ROSSET; chant v.

L'étalon que j'estime est jeune, vigoureux;

« Il est superbe et doux, docile et valeureux.

[ocr errors]

Son encolure est haute et sa tête hardie;

« Ses flancs sont larges, pleins, sa croupe est arrondie:

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors]

Il marche fièrement, il court d'un pas léger;

[ocr errors]

Il insulte à la peur, il brave le danger.

S'il entend la trompette, ou les cris de la guerre,

Il s'agite, il bondit, son pied frappe la terre ;

Son fier hennissement appelle les drapeaux;

Dans ses yeux le feu brille, il sort de ses naseaux ;

Son oreille se dresse et ses crins se hérissent;

Sa bouche est écumante, et ses membres frémissent....

[ocr errors]

Au milieu de leurs jeux, et dès leur premier âge,

"

Des mœurs qu'ils montreront vous lirez le présage. Celui que vous verrez s'élancer dans les champs, "Courir, se balancer sur ses jarrets plians,

"

"

[ocr errors]
[ocr errors]

Mépriser le vain bruit d'un torrent, d'une source,

Défier ses pareils, les passer à la course,

Dans le brillant essor de ses essais heureux

« Porte déjà les traits d'un coursier généreux.

« Ils vivent sans contrainte, et leur indépendance « Du frein qui les attend ignore la puissance.......

[ocr errors]

Un coursier belliqueux, qui, formé pour la gloire,

« Doit avec le guerrier voler à la victoire,

"

[ocr errors]

«

Dès ses plus jeunes ans au bruit accoutumé,

Sans crainte entend tonner le salpêtre allumé.

Son œil audacieux parcourt l'éclat des armes;

« Le son de la trompette est pour lui plein de charmes.

"

Il souffre les arçons, il' soutient en repos

« Son maître qui s'élève et s'assied sur son dos. « A ses ordres docile, il s'arrête ou s'avance,

« Il revient sur ses pás, il se dresse, il s'élance;

[ocr errors]

Plus léger que les vents, par son vol dévancés, "Ses pas sur la poussière à peine sont tracés.

<< Il aime la louange, et son ardeur éclate

"

"

"

Au doux bruit de la main qui le frappe et le flatte.

"

C'est ainsi qu'un coursier utile aux champs de Mars

Vous porte fièrement au milieu des hasards,

Perce les escadrons, vole, se précipite;

Le

" carnage l'anime, et le péril l'irrite.

[ocr errors]

Environné de morts, sanglant, percé de coups,

Il semble s'oublier et ne penser qu'à vous.

<< Quand sa force le quitte, encor plein de courage,

«

«

De l'horreur des combats il sort et vous dégage:

Pour vous il semble craindre un coup qu'il a bravé;

<< Il expire content quand il vous a sauvé. »

Il y a dans ce morceau du poëme de l'agriculture, imprimé long-temps après la publication de la traduction des Géorgiques, plusieurs vers qui en sont visiblement empruntés. (Note de l'auteur.)

(4) Le taureau qui gémit sur son frère expirant.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

(5) A qui doit demeurer l'empire des troupeaux.

une

On reconnoîtra facilement dans ce morceau imitation de la belle description que Virgile a faite du combat de deux taureaux pour une genisse, dans le 3.o livre des Géorgiques; description pleine d'ame et de mouvement, et l'une de celles où la poësie a prêté, avec le plus de succès, les passions de l'homme aux animaux.

P. VIRGILII GEORGICON lib. III.

« Sed non ulla magis vires industria firmat, « Quam Venerem et cæci stimulos avertere amoris,

«Sive bovem, sive est cui gratior usus equorum;

« Atque ideo tauros procul atque in sola relegant

<< Pascua, post montem oppositum, et trans flumina lata;

«

Aut intus clausos satura ad præsepia servant.

« Carpit enim vires paulatim uritque videndo

《 Femina; nec nemorum patitur meminisse nec herbæ. «Dulcibus illa quidem illecebris, et sæpe superbos

« Cornibus inter se subigit decernere amantes:

«

«

«

Pascitur in magna silva formosa juvenca:

Illi alternantes multa vi prælia miscent

Vulneribus crebris; lavit ater corpora sanguis,

<< Versaque in obnixos urgentur cornua vasto

"

[ocr errors]

«

Cum gemitu: reboant silvæque et magnus Olympus.

Nec mos bellantes una stabulare: sed alter

Victus abit, longeque ignotis exsulat oris, Multa gemens ignominiam plagasque superbi <«< Victoris, tum, quos amisit inultus, amores " Et stabula aspectans regnis excessit avitis. « Ergo omni cura vires exercet, et inter « Dura jacet pernox instrato saxa cubili, Frondibus hirsutis et carice pastus acuta;

«

«

[ocr errors]

Et tentat sese, atque irasci in cornua discit
Arboris obnixus trunco, ventosque lacessit

« Ictibus, et sparsa ad pugnam proludit arena.
«Post, ubi collectum robur viresque refectæ,
« Signa movet, præcepsque oblitum fertur in hostem.
« Fluctus ut, in medio cœpit quum albescere ponto,
«<Longius ex altoque sinum trahit; utque volutus

[ocr errors]

Ad terras, immane sonat per saxa, nec ipso

Monte minor procumbit: at ima exæstuat unda

<«<< Verticibus, nigramque alte subjectat arenam.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors]

Et

genus æquoreum, pecudes, pictæque volucres

In furias ignemque ruunt: amor omnibus idem.

<< Tempore non alio catulorum oblita leæna

«

Sævior erravit campis; nec funera vulgo

Tam multa informes ursi stragemque dedere

<< Per silvas; tum sævus aper, tum pessima tigris: Heu! male tum Lybiæ solis erratur in agris. >>>

[ocr errors]
[ocr errors]

Traduction, par l'auteur.

Crains aussi, crains l'amour, dont la douce langueur Des troupeaux, quels qu'ils soient, énerve la vigueur. « Que des fleuves profonds, qu'une haute montagne, Séparent le taureau de sa belle compagne;

[ocr errors]

Ou

que, loin de ses yeux dans l'étable caché, K Près d'une ample pâture il demeure attaché :

[ocr errors]

Près d'elle il fond d'amour; il erre, triste et sombre, Et néglige les eaux et la verdure et l'ombre.

[ocr errors]

Souvent même, troublant l'empire des troupeaux,

Une Hélène au combat entraîne des rivaux.

« Tranquille, elle s'égare en un gras pâturage:

« Ses superbes amans s'élancent, pleins de rage;

«

Tous deux, les yeux baissés, et les regards brûlans, «Entrechoquent leurs fronts, se déchirent les flancs;

« AnteriorContinuar »