THE GOSPEL ACCORDING TO S. MATTHEW. * Luke 3. 23. * Gen. 21. 3. * Gen. 25. 26. * Gen. 29. 35. * Gen. 38. 27. * Ruth 4. 18. 1 Chr. 2. 5. * 1 Sam. 16. 1. & 17. 12. * 2 Sam. 12. 24. * 1 Chr. 3. 10. * 2 Kin. 20. 21. 1 Chr. 3. 13. Some read, Josias begat Jakim, and Jakim begat Jechonias. * 1 Chr. 3. 16, 17. * 3 And Judas begat Phares and Zara of Thamar, and Phares be gat Esrom, and Esrom begat Aram. 4 And Aram begat Aminadab, and Aminadab begat Naasson, and Naasson begat Salmon. 5 And Salmon begat Booz of Rachab, and Booz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse. 6 And Jesse begat David the King, and * David the King begat Solomon of her that had been the wife of Urias. 7 And Solomon begat Roboam, and Roboam begat Abia, and Abia begat Asa. * 8 And Asa begat Josaphat, and Josaphat begat Joram, and Joram begat Ozias. 9 And Ozias begat Joatham, and Joatham begat Achaz, and Achaz begat Ezekias. * 10 And Ezekias begat Manasses, and Manasses begat Amon, and Amon begat Josias. 11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon. 12 And after they were brought to Babylon, * Jechonias begat Salathiel, and Salathiel begat Zorobabel. 13 And Zorobabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor. 14 And Azor begat Sadoc,and Sadoc begat Achim, and Achim begat Eliud. 15 And Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob. 2 1881 1 THE book of the 2 generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob be3 gat Judah and his brethren; and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat 3 Ram; 4 and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; 5 and Nahshon begat Salmon; and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; 6 and Obed begat Jesse; and Jesse begat David the king. ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1 ΑΓΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ. Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ 2 Αβραὰμ ἐγέννησε τὸν Ἰσαάκ· Ἰσαὰκ b - add ὁ βασιλεὺς Δαβὶδ δὲ 2-8 ἐγέννησε τὸν Σολομῶντα ῇ ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου Σολομὼν δὲ ἐγέννησε τὸν Ροβοάμ Ροβοαμ δὲ ἐγέννησε τὸν ̓Αβιά. ̓Αβιὰ δὲ ἐγέννησε τὸν Β' Ασάφ ο Ασά. Ασὰ δ ̓ Ασάφ δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωσαφάτ ̓ Ἰωσαφάτ δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωράμ ̓ Ἰωρὰμ δὲ 9 ἐγέννησε τὸν Ὀξίαν· Οζίας δὲ ἐγέννησε τὸν Ἰωάθαμ ̓ Ἰωάθαμ δὲ ἐγέννησε τὸν "Αχαζ' το Αχαζ δὲ ἐγέννησε τὸν Εζεκίαν· Εζεκίας δὲ ἐγέννησε τὸν Μανασσῆ Μανασσῆς δὲ ἐγέννησε τὸν ̓Αμώς ̓Αμὼς δὲ ἐγέν- ο 'Αμών· ̓Αμὼν 11 νησε τὸν Ἰωσίαν· Ἰωσίας δὲ ἐγέννησε τὸν 12 Ιεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος. Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος Ιεχονίας ἐγέννησε τὸν Σαλαθιήλ Σαλαθι γλ 15 δὲ ἐγέννησε τὸν Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ δὲ ἐγέννησε τὸν ̓Αβιούδ' ̓Αβιούδ δὲ ἐγέν νησε τὸν Ελιακείμ· Ελιακεὶμ δὲ ἐγέννησε 14 τὸν ̓Αζώρ Αζὼρ δὲ ἐγέννησε τὸν Σαδώκ Σαδὼν δὲ ἐγέννησε τὸν ̓Αχείμ' 'Αχεὶμ δὲ 15 ἐγέννησε τὸν Ἐλιούδ· Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησε τὸν Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησε τὸν Ματθάν Ματθὰν δὲ ἐγέννησε τὸν ̓Ιακώβ· * Lukel. 27. * Luke 1. 31. * Is. 7. 14. Or, his name shall be called. * Luke 2. 6. 1611 16 And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations: and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations: and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. 18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph (before they came together) she was found with child of the holy Ghost. 19 Then Joseph her husband being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. 20 But while he thought on these things, behold, the Angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife; for that which is conceived in her, is of the holy Ghost. 21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his Name Jesus: for he shall save his people from their sins. * 22 (Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the Prophet, saying, 23 Behold, a Virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which, being interpreted, is God with us.) 24 Then Joseph, being raised from sleep, did as the Angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife: 25 And knew her not, till she had brought forth her firstborn son, and he called his name Jesus. 1881 16 and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. 17 18 20 So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David un 1 to the carrying away to Babylon 1 Or, Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Ghost. 19 And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily. But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is 5 conceived in her is of the Holy Ghost. And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from 22 their sins. Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, 21 23 And they shall call his name 6 Immanuel; 2 Or, generation: as in ver. 1. 3 Some ancient authorities read of the Christ. 4 Or, Holy Spirit: and so through out this book. 5 Gr. begotten. 6 Gr. which is, being interpreted, God Emma24 with us. And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and 25 took unto him his wife; and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS. 2 Now when Jesus was born in Bethlehem of Judæa in the days of Herod the king, behold, 7 wise men from the east came 2 to Jerusalem, saying, "Where is he that is born King of the Jews? for we saw his star in the east, and are come to worship 3 him. And when Herod the king heard it, he was troubled, and all Jerusalem with him. nuel. 7 Gr. Magi. Compare Esther i. 13; Dan. ii. 12. 8 Or, Where is the King of the Jews born? that is |