A Collection of Theological Tracts, Volumen3T. Evans, 1791 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 66
Página
Richard Watson. A Differtation on the Ancient Verfions of the Bible ; fhew- ing why our English Tranflation differs fo much from them , and the excellent Ufe that may be made of them to- wards attaining the true Readings of the Holy ...
Richard Watson. A Differtation on the Ancient Verfions of the Bible ; fhew- ing why our English Tranflation differs fo much from them , and the excellent Ufe that may be made of them to- wards attaining the true Readings of the Holy ...
Página 1
... fhew yourfelf to be , or you could not have compared our English Bible with the LXX , and fo would never have thought of the Matter ) yet for want of Books to inform him how the Scriptures have from Time to Time been copied , tranflated ...
... fhew yourfelf to be , or you could not have compared our English Bible with the LXX , and fo would never have thought of the Matter ) yet for want of Books to inform him how the Scriptures have from Time to Time been copied , tranflated ...
Página 3
... fhew- ed they may be . However , I confefs , there are fome Variations which I think cannot be fo accounted , for ; the Difference being fuch as could hardly proceed from mere Miftake or Overfight . This parti- cularly appears in the ...
... fhew- ed they may be . However , I confefs , there are fome Variations which I think cannot be fo accounted , for ; the Difference being fuch as could hardly proceed from mere Miftake or Overfight . This parti- cularly appears in the ...
Página 14
... as to understand thofe Texts in the Manner the Jews fhew by these Points they would have them understood . For although our , and it may be other other modern Tranflators , have pointed according to the Mafarite 14 A Differtation on the.
... as to understand thofe Texts in the Manner the Jews fhew by these Points they would have them understood . For although our , and it may be other other modern Tranflators , have pointed according to the Mafarite 14 A Differtation on the.
Página 31
... fhew that Origen had juft Reafon not to omit thofe Paffages in the LXX , which he could not find in his Hebrew Copy ; fince , notwithstanding it might be in a more ancient Copy from which that Verfion was made , and omitted in the later ...
... fhew that Origen had juft Reafon not to omit thofe Paffages in the LXX , which he could not find in his Hebrew Copy ; fince , notwithstanding it might be in a more ancient Copy from which that Verfion was made , and omitted in the later ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
againſt alfo alſo ancient Antiq Apoftles becauſe Befides Bible Bleffings Books called caufe Chap Chriftian Church confequently confiderable Covenant defign Deut divine epiftle Exod fabbath facred facrifices faid Faith fame Father faved fecond feems fenfe ferve feven feveral fhall fhew fhould fignifies fince fins firft fome fometimes fpeak ftanding fuch fuppofed fynagogue Gentiles gofpel Goodnefs Grace Greek hath Heathen Hebrew Herod himſelf holy honour Houfe Ifrael inftance Irenæus Jefus Chrift Jerufalem JESUS Jewish Jews Jofephus Judea Juftification King Kingdom laft Lord Luke Matth Mercy Mofes moft moſt mount Gerizim muſt neceffary Obedience obferved occafion paffages perfons Pfalm prefent Promife Ptolemy Philadelphus Purpoſe reafon refpect reft religion Righteoufnefs Sadducees Salvation Samaria Scriptures Senfe Syria Teftament temple thee thefe themſelves theſe things thofe thoſe thou Tiberias tion Tranflation ufed underſtand unto uſed Verfe Verfion Vulgate word
Pasajes populares
Página 404 - For ye have need of patience, that, after ye have done the will of God, ye might receive the promise. For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.
Página 353 - For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts : and I will be to them a God, and they shall be to me a people...
Página 409 - For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: let him eschew evil, and do good ; let him seek peace and ensue it.
Página 405 - For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, but a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.
Página 394 - And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment ; that ye may approve things that are excellent ; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ ; being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
Página 352 - And now, brethren, I commend you to God, and to the Word of His grace, Which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
Página 403 - Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection ; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment.
Página 410 - For it had been better for them not to have known the way of righteousness, than, after they have known it, to turn from the holy commandment delivered unto them.
Página 384 - Abide in Me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself except it abide in the vine, no more can ye except ye abide in Me. I am the Vine, ye are the branches. He that abideth in Me and I in him, the same bringeth forth much fruit. For without Me ye can do nothing.
Página 384 - Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. I am the vine, ye are the branches: he that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.