« AnteriorContinuar »
46 So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
47 When he heard that Jesus was come out of Judea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son : for he was at the point of death.
48 Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went
51 And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.
52 Then inquired he of them the hour when
46 Me-sah menahwah kebeezhod owh Jesus emah Cana ewh Galileenong aindahgoog, emah kahtahzhe zhahwemenahboowetoopun ewh nebeh. Keahyah dush emah pazhig oogemah, oogwesun ayahkoozenid ewede Capernaum.
47 Ahpe dush nwahndung kedahgweshenenid enewh Jesus emah Galileenong, ewede Judea kebeoonjebahnid, ooge-ezhahnun, oogewequahjewenon dush cheahwenoojemooahnid enewh oogwesun : ahyegagah mah neboonegoobun.
48 Jesus dush oowh ooge-enon, Keshpin mahween wahbundunzewaig enewh kekenahwahjechegunun, kiya enewh mahyahmekahdaindahgwahkin, kahween ketahtapwayaindahzeem.
49 Owh dush oogemah oowhooge-enon, Oogemah, oondahshon chepwah nebood owh nenejahnis.
50 Jesus dush cowh ooge-enon, Mahjon sah; pemahteze owh kegwis. Owh dush eneneh ooge-tapwaijaindon ewh ekedoowin, kahegood enewh Jesus, kemahjah dush.
51 Magwah dush ahnegewaid, ooge-nahquashkahgoon enewh oobahmetahgunun, oogeweendahmahgoon dush, oowh keekedoonid, Pemahteze kegwis. 52 Ooge-gah gwajemon dush nahmunj
he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
53 So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee.
CHAP. V. AFTER this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
3 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
apeech kezhegahtenegoobahnain ewh ahpe mahyahjemenooahyahnegoobahnain. Oowh dush ooge-enahwon, Pejenahgoo sah mahyahjekewazung ahpe ooge-nahgahnegoon ewh 00jebenegoowin.
53 Me-dush kekekaindung owh wagwesid nahsob ewh ahpeech kezhegudenigebun ahpe enewh Jesus keegood, Pemahteze kegwis : ketapwayaindum dush, kiya kahkenah emah 00wegewahming.
54 Me-sah dushoowh neenzhing kemahmahndahwechegaid owh Jesus, ahpe kahoonjebod ewede Judea, ketahgweshing dush emah Galileenong.
CHAP. V. KAHKEBEKOOSAIG dush oowh kewequondewug egewh Jewyug; Jesus dush ewede Jerusaleming keezhah.
2 Emah dush Jerusaleming ahyahmahgud ewh wahzhebeyahns jegahyeëeh emah mahnahtanese-ahdahndewining, ewh Hebrew-enwawening Bethesda azhenekahdaig, nahning oonje peendegamoomahguk.
3 Me-dush oomah shingeshenoowod kachemahmahwenoojig egewh mahyahmahkezejig, egewh kakebeengwajig, kiya kahyahgejegahdajig, kiya egewh naboowejig, tahze peetoowod ewh nebeh chemahmahdahgahmeahyahnig.
4 For an angel went down at à certain season into the pool, and troubled the water : whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
5 And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
6 When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
7 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
8 Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
9 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked ; and on the same day was the sabbath.
10 , The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day; it is not