Imágenes de páginas
PDF
EPUB

*

Mamalucs wives and children, befides the "fultan's treasure and other vast riches." And fince that time, it is impoffible to fay what immenfe treasures have been drained out of this rich and fertil, but oppreffed and wretched country. The prophecy fays farther, that fome others alfo of the African nations fhould fubmit to the conqueror, the Lybians and the Ethiopians fhould be at his fteps: And we read in history, that (9) after the conqueft of Egypt, "the terror "of Selim's many victories now spreading wide, "the kings of Afric bordering upon Cyrenaica, "fent their embaffadors with proffers to become "his tributaries. Other more remote nations "alfo towards Ethiopia were easily induced to "join in amity with the Turks." At this prefent time alfo many places in Africa befides Egypt, as Algiers, Tunis, &c, are under the dominion of the Turks. One thing more is obfervable with regard to the fate of Egypt, that the particular prophecy coincides exactly with the general one, as it did before in the inftance

(9) Savage, ibid. p. 248. Ipfique Africæ reges Cyrenaicæ finitimi, qui pendere tributa, et Sulthanis certo fœdere parere confueverant, legationes deftinabant.--Omnefque hæ gentes, que ad Ethiopiam vergunt,

of

ficuti amicitiam potius, quam imperium Sulthanorum agnof cebant, ita victoriæ fama perductæ, in Turcarum fidem facile conceffere. Pauli Jovii Hift. Lib. 18. p. 1062 & 1065. Edit, Gryph. 1561.

(1) Prideaux

of Arabia. It was foretold by Ezekiel, (XXIX. 14: XXX.12.) that Egypt fhould always be a base kingdom, and fubject to ftrangers; and here it is foretold, that in the latter times it should be made a province to the Turks, as we fee at this day.

The two next, which are the two laft verses of this chapter, I conceive, remain yet to be fulfilled. But tidings out of the east, and out of the north fhall trouble him: therefore be shall go forth with great fury to deftroy, and utterly to make away many. And he shall plant the tabernacles of bis palace, or rather of his camp, between the feas in the glorious holy mountain, or as it is in the margin the mountain of delight of holiness; yet he fhall come to his end, and none fhall help him. (ver. 44, 45-) Prideaux (1) and other learned men, as well as Porphyry and Grotius, refer this paffage to Antiochus; to his hearing of the revolt of the provinces in the eaft, and of Artaxias in the north; and to his going forth therefore in great anger and with a great army to reduce them to their obedience. But if this part might

(1) Prideaux Connect. Part 2, B. 3. Anno 164. Houbigant in locum, &c, &c. Porphyr. apud Hieron. Col. 1133. Grotius in locum. Nuntius belli a Partho et Armenio, Parthi ad orientem Antiocho, Armenii ad feptentrionem. De Partho teftimonium

be

habemus Taciti, ubi de Judæis agit, "Rex Antiochus demere fuperftitionem et mores Græcorum dare adnixus, quo minus teterrimam gentem in melius mutaret, Parthico bello prohibitus eft."

(2) Aphednə

be fitly applied to Antiochus, yet how could he be faid afterwards to plant the tabernacles of bisi camp between the feas in the glorious holy mountain 3/ for she returned no more into Judea, but died in that eastern expedition? Porphyry therefore (2) confiders the word Aphedno, which we tranflate his palace or his camp, as the proper name of al: place fituated between the two great rivers, Tigris and Euphrates: But as Jerome replies, he cannot produce any history, wherein mention is made of any fuch place; neither can he fay which is the glorious and holy mountain; befide the folly of interpreting two feas by two rivers. Father Hou bigant (3) understands it as the name of a place fituated in the mountains, in which mountains. the book of Maccabees relates Antiochus to have died. This place, fays he, was between two feas namely the Cafpian and Euxine, in Armenia itself, where Artaxias prepared rebellion. But neither doth he produce any authority for his affertions. Where doth he read of any fuch place as Aphedno between the Caspian and Euxine feas?

(2) Aphedno, qui inter duo latiffima fitus eft Alumina, Tigrim et Euphratem, Quumque hucufque procefferit, in quo monte in clýto federit, et fancto, dicere non poteft: quanquam inter duo maria eum fediffe probare non poteft; et ftultum

fit duo Mefopotamiae flumina, duo maria interpretari. Hieron. Col. 1133

(3) Accipimus Apbedno, ut nomen loci, in montibus fitum, in quibus montibus narrat liber Machabæorum Antiocham occidiffe. Hiç locus erat inter

duo

[ocr errors]

feas? Where doth he read that Antiochus died in the mountains of Armenia? The book of Maccabees, which he allegeth, teftifieth no such things Both the (4) books of Maccabees agree, that Antiochus died returning out of Perfia, through Babylon according to the first book, through Ecbatana according to the fecond, in the mountains indeed, but it is not faid in what mountains. Antiochus was victorious in Arme nia, and did not die there. Befides, with what propriety could any mountain in Armenia be called the glorious boly mountain? Theodotion and Aquila too (5) render it Aphedanos the proper name of a place, as doth Jerome also, who taketh it for a place near Nicopolis, which formerly was called Emmaus. Indeed if it be the name of any place, it must be fome place in the holy land; because in the Pfalms (CVI 24.) the pleafant land, in Jeremiah (III. 19.) the pleafant land, the goodly heritage, and in Ezekiel (XX.6) the glory of all lands, and constantly throughout the book of Daniel, the pleafant land

duo maria, nimirum mare Cafpium et Pontum Euxinum, in Armenia ipfa, ubi rebellionem parabat Artaxias. Houbigant in locum,

(VIII.

(5) Theodotio: Et figet tabernaculum fuum in Aphedung inter maria. Aquila : Et plantabit tabernaculum prætorii fui in Açadarw inter maria. Aphedno juxta Nicopolim, quæ prius Emmaus

(4) 1 Macc. VI. 4.2 Mace, vocabatur. Hieron. Col. 1134. IX. 2, 28,

(6) Inter

[ocr errors]
[ocr errors]

(VIII. 9.) the glorious land (XI. 16.) and again the glorious land (ver. 41.) are appellatives of the holy land; and fo confequently the glorious holy mountain must be Sion, or Olivet, or fome mountain in the holy land, which lieth between the leas, (6) the Dead Sea on the eaft, and the Mediterranean on the weft. But after all Apbedno doth not seem to be the name of any place. They who rendered it as the proper name of a place, most probably did not know what elle to make of it but the word (7) occurs in Jonathan's Targum of Jeremiah, (XLIII. 10.) and there it fignifies a pavilion, and he shall spread his royal pavilion over them; and to the fame purpose it should be tranflated here, he fall plant the tabernacles of his camp between the feas in the glorious holy mountain. This prophecy then cannot by the help of any explication be made to fit and agree with Antiochus: and in our application of it to the Othman empire, as thefe events are yet future, we cannot pretend to point them out with any certainty and exactness. Mr. Mede (8) fuppofeth, that "the tidings from "the east and north may be that of the return of Judah and Ifrael from thofe quarters. For Judah was carried captive at the firft into the

[ocr errors]
[ocr errors]

(6) Inter duo maria, mare videlicet quod nunc appellatur

eaft, Mortuum ab oriente, et marę Magnum. Hieron. Col. 1134.

אפרניה (7)

« AnteriorContinuar »