« AnteriorContinuar »
he was born he was not, and that ne was made of those things which are not, or who say that he is of any other substance or essence, or that he is created, or mutable, or convertible, all such the Apostolic and Catholic Church doth anathematize.'
<§i 11. In connexion with the- Nicene Creed, we shall next insert the celebrated symbol so well known by the name cf the Athanasian Creed, which was published at Rome, A. D. 340. Athanasius, its reputed author, distinguished himself greatly in the Council of Nice; he was afterwards Bishop of Alexandria, and his talents and his 1 life were chiefly devoied to the defence of the truth against the Arian heresy. His Creed is found in the 2nd vol. of his works, p. 31. (Ed. Colon. A. D. 1686.) But we quote from the 2nd. vol. of Manses Councils, p. 1354, which is more accurate: and :he English translation which
na7.tv xQtvat iTwvra; xat vtxQovf xm 5t? ro nvtvfta ro aytov Rovg di Ityovrag' tjv nort ort ovx xat irntv ytvvtj&^vat ov'x tjv, xat '\n, tc Otox Zvrwv tyivtro, r) t' srtQag vnoorantto? it ovatag tpaoxovrag ttvat, f. xrtgov, tj ce^otwrov, r; rfttnrov rov vlov re ©ta' TouTef ava&tuartLu ij xa&oXtxt j xat anog0/.txtj txxXtjata.
As the Nicene Creed is a formulary of such peculiar importance, it maybe interesting to some of our readers to have a Latin version, which we add accordingly, from Ruffinus.
'Credimus in unum Deum, Patrem omnipotentem, omnium visibilium et invisibilium factorem. Et in unum Dominum Jesum Christum Filium Dei, ex Patre natum unijronitum, id est ex substantia Patris; Deum ex Deo, lumen ex lumine, Deum verum ex Deo vero ; natum non factum, consubstantialcm Patri, per quem omnia facta sunt, et quae in ctelo et quae in terra. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit, et incarnatus est, et homo factus, passus est, et resurrexil tertia die: et ascendit in crelos: et iterum venturus est judicare vivos et mortuos. Et in Spiritum Sanctum. Eos autem qui dicunt: Erat aliquando quando non erat, et ante quam nasceretur, non erat, et quia ex iis quae non sunt, factus est: aut ex alia substantia vel essentia dicunt esse, vel creatum, vel mutabilem vel convertibilem filium Dei; anathe. matizat catholica et Apostoltca ecclesia.'
we use is taken from the Common Prayer Book of the Church of England, since it was thought expedient, at the time when our own branch of the Church established a distinct organization, to exclude the Athanasian Creed from our Liturgy, on account of the strong objection expressed to the damnatory clauses with which it commences and concludes. In all other respects its doctrine isheld to be unquestionable. It is as follows:
(m) 'Whosoever will be saved, before all things it is necessary that he hold the Catholic faith.
Which faith, except every one do keep whole and undefined; without doubt he shall perish everlastingly.
And the Catholic faith is this, that we worship one God in Trinity, and Trinity in Unity;
Neither confounding the Persons, nor dividing the- Substance.
For there is one Person of the Father, another of the Son, and another of the Holy Ghost.
But the Godhead of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost, is all one; the Glory equal, the Majesty coeternal.
Such as the Father is, such is the Son, and such is the Holy Ghost.
(m) Ogrtg av fiovXtftat aw&tjvat, Nqo navrwv /Qt^ xQartiv rtjv xa&oXtxtjv Trtgrtv.
H^v tl fnj itg txaarog awav xat aftwfttjrov rv^otttv, avtv dtgayuo ttg Rov aiorva anoXttrat.
Higtg di xa&oXtxij avrtj igiv, IVa tva ©tov iv Tqtudt, xai Totuda iv ftovudt otfiwut&a.
Mtjrt ovy/iovrtg rag vnoguattg, Jo]r« Rtjv satav dta/ootLovrtg.
^XXtj yuQ igtv Tj vnogaatg Rov narQbg, aXXtj rov vtov xai aXXtj Rov uyio nvivftarog.
At?XU narQog xai vtov xai iytB nvtvfttnog fda Igiv t; &tortjg, tatj i; c&ia. Cvvaidtog f/ &turtjg.
O' log 6 nttri^, Rotourog xai 6 viog, Rotojtot' xai ro nnvfta Ro aytov.