The Daughter, the devoted! INCE our country, our God, O my sire, Since thy triumph was bought by thy vow, And the voice of my mourning is o'er, And of this, O my father, be sure,- And the last thought that soothes me below. When the virgins of Salem lament, When this blood of thy giving hath gushed, And forget not I smiled as I died. N Orpheus. BYRON. O more, sweet Orpheus, shalt thou lead along Oaks, rocks, and savage monsters with thy song, Fetter the winds, the struggling hailstorm chain, snowy desert soothe, and sounding main ; For thou art dead: the Muses o'er thy bier, The Sad as thy parent, pour the tuneful tear. BLAND (from ANTIPATER). Mactatu Parentis. UM patria, O genitor, cum numen postulet ipsum Cumqve tuo fuerit voto laus empta triumphi, Qvam spes, Concipies pro me qvas moriente preces. Tu tamen immotus iudex herosqve maneto; Rhodopeus Orpheus. G. J. K. ON scopulos qvercusqve vagas, non amplius, Tuis ligata monstra cantibus trahes: Non iam flabra premes et sternes grandinis iram, Nos puerum gemimus? Non di de prole parentes E K. Motley's the only wear. YOOLS they are the only nation And sometimes the chiefest guest; O who would not be He, He, He? The dying Patriot. B. JONSON. HEN he who adores thee has left but the name Oh say, wilt thou weep, when they darken the Of a life that for thee was resigned? Yes, weep, and however my foes may condemn, Thy tears shall efface their decree; For Heaven can witness, though guilty to them, With thee were the dreams of my earliest love; In my last humble prayer to the Spirit above Oh, blest are the lovers and friends who shall live But the next dearest blessing that Heaven can give MOORE. Sapiens Stultitia. Μάκαρ ὦ μωρῶν ζηλωτὸν ἔθνος, μακαριστότατον παρὰ πᾶσιν, λύπης ἀμαθεῖς τοῦ τ ̓ ἀνιᾶσθαι, τῷ θ ̓ ἥλικι καὶ σφίσι τερπνοί. πάντα λεγόντων πάντα δὲ δρώντων πάντα νόμισμ' ὢν σοφὸς ἡγοῦ. τοῦ γὰρ ἔχοντος παιδίχ ̓ ὁ μῶρος καὶ ταῖσι γυναιξὶν ἄθυρμα, θησαυρὸς ὅτῳ γλῶττ ̓ ἀχάλινος, τὸ δὲ γ ̓ ὄμμα γέλων ἀποτίκτει. κἀληθεύει τὰς χεῖρας ἔχων καθαράς· χαρίεις τ ̓ ὀαριστὴς πάντων μετέχει τῶν συμποσίων, κἄσθ ̓ ὅτε πρῶτος παρακληθείς, κατακλινόμενος ματτυολοιχῶν θ· ὁ σοφὸς δὲ διάκονος αὐτὸς τῷ βωμολόχῳ. τοιοῦτος ἀνὴρ τίς ἂν οὐκ εὔξαιτο γενέσθαι; R. S. Non timidus perire. UM culpae titulos et fati praeter acerbi Nil tibi legarit tam bene fidus amans, Cum Deus extrema voce precandus erit. Cum tuus illustri lumine surget honos; J. G. L. W. Matrimonial Jars. USBAND, husband, cease your strife, H. One of two must still obey, Is it man or woman? say, W. If 'tis still the lordly word, I'll desert my sovereign lord; H. Sad will I be so bereft, Yet I'll try to make a shift, W. My poor heart then break it must, H. I will hope and trust in heaven, Strength to bear it will be given, W. Well, sir, from the silent dead H. I'll wed another, like my dear Then all hell will fly for fear, BURNS. |