WILLIAM and MARGARET. W A BALLA D. I. Hen all was wrapt in dark Midnight, In glided Margret's grimly Ghoft, And flood at William's Feet. II. Her Face was like the April Morn, Clad in a Wintry Cloud; And Clay-cold was her lilly Hand, That held the fable Shrowd. III. So fhall the fairest Face appear, When Youth and Years are flown; Such is the Robe that Kings must wear, IV. Her THYRSIS & CHLOE. Ο 4 Carmen, Latinè redditum. I. Mnia Nox tenebris, tacitâque involverat um Et feffos homines vinxerat alta quies; Cum valve patuere & paffu illapfa filenti, Thyrfidis ad lectum ftabat image Chloes. II. [bra, Vultus erat, qualis lachrymofi vultus Aprilis, Cui dubia hyberno conditur imbre dies; Quaque fepulchralem a pedibus collegit amictum, Candidior nivibus, frigidiorque Manus. III. Cumque dies aberunt molles, & lata juventus, Cùm mors decutiet capiti diademata, Regum IV. Her Bloom was like the fpringing Flow'r, That fips the filver Dew; The Rofe was budded in her Cheek, And opening to the View, V. But Love had, like the Canker-Worm, Confum'd her early Prime: The Rofe grew pale, and left her Cheek; She dy'd before her Time, VI. Awake, fhe cry'd, thy true Love calls, Now let thy Pity hear the Maid,! VIII. This is the dark and fearful Hour, When injur'd Ghosts complain; Now IV. Forma fuit (dum forma fuit) nafcentis ad inftar Floris, cui cano gemmula rore tumet; V. Sed lenta exedit tabes mollemque ruborem, Et rofa paulatim languens, nudata reliquit VI. Excute Te fomnis; nocturno egreffa fepulchro Tandem o! nunc tandem miferere, audique puellam, VII. He tenebræ querulos manes, hæc elicit Hora, Now dreary Graves give up their Dead, To haunt the faithless Swain. VIII. Bethink thee, William, of thy Fault, IX. How could you fay my Face was fair, How could you win my Virgin Heart, X. How could you promife Love to me, And not that Promise keep? Why did you fwear mine Eyes were bright, Yet leave those Eyes to weep? XI. How |