Imágenes de páginas
PDF
EPUB

vation on board the Espagne, the aforefaid fhip's latitude was 37° 14" North, measured the fame day; that fince noon it had failed direct Eaft; that from the end of the eclipfe to its being in the meridian of Cape St. Vincent it had failed 301 fea miles Eaft, making 100 fea leagues, reckoning 20 leagues to a degree, remains to be known the difference of meridians of the faid Cape and the meridian of the different obseryatories of the capital cities of Europe, in order to determine the part of the fea in which the obfervation was made relatively to the obfervatories.

The folar spots were feen very diftinctly both before and after the eclipfe; there were fix of them in all: two very near each other on the Eastern part of the disk; two towards the middle of the disk, likewife very near one

another;

Vaisseau l'Espagne commandant l'efcadre de la flotte de Vera Cruz, ce V1o étoit par 37 degrés 14 minutes de Latitude Septentrionale, obfervée le même jour; que depuis le Midy il avoit fait route a l'eft directement; que depuis la fin de l'Eclipse jusqu'a être nord fud avec le Cap St. Vincent il a navigué à l'eft 301 milles maritimes qui font 100 lieues maritimes de 20 au degré; refte à favoir la difference de Méridien entre le dit Cap et les different Obfervatoires des villes capitales de l'Europe, pour determiner l'endroit à la mer ou l'obfervation fut faite relativement aux dits Obfervatoires.

Les taches du Soleil furent vues tres diftinctement avant et après l'Eclipse ; elles étoient au nombre de fix: deux à la partie de l'eft du difque peu diftantes Pune de l' autre: deux vers le milieu du difque auffi allez près l'une de l'autre :

et

another; and two towards the North, verging towards the North-west.

The corrected altitude of the center of the Sun above the horizon, taken at the moment the eclipfe ended, was 36° 31". The atmosphere was very clear; the wind WNW, and not very strong. No clouds were visible, as is often the cafe at the fea, nor were there any till' near fix, when there arose fome just above the horizon.

The luminous ring made fo ftrong an impreffion on me, as well from the beauty and brightness of its colour as from its rapid and uniform circular motion that I could neither reckon the stars vifible in each interval from the total obscurity to the end of the eclipfe, nor make feveral other obfervations on the colour and vivacity of their fight.

et deux enfin vers la partie du Nord un peu vers Nordouest.

La hauteur corrigée du centre du Soleil fur l'horizon, prife au moment que l'Eclipfe finit étoit 36 degres 31 m. L'atmosphere étoit très net et l'air de P'Ouest Nord-Ouest de moyenne force; on ne voyoit aucun nuage comme cela arrive fouvent en mer; ce ne fut que vers les fix heures qu'il f'en forma quelques uns fur l'horizon.

L'anneau lumineux me fit une impreffion fi agreable tant par la beauté et l'eclat de fa couleur que par fon mouvement circulaire uniforme et rapide que je ne pus ni compter les etoiles vifibles dans chaque intervale depuis la totale obcurité jufqu'á la fin, ni faire d'autres obfervations fur la couleur et la vivacité de leur lumiére: Je m'attachai uniquement à l'anneau et enfuite au point lumi

light. All I attended to was, first, the ring, and then the luminous speck which appeared through the disk of the Sun. These made the fame impreffion on all who obferved with me.

It is not easy to make celeftial observations at sea with the fame precision and delicacy as they are made at land, on account of the motion of the fhip, and want of convenience to use the inftruments. It would have been difficult (even if we had had a Micrometer) to have measured either the breadth of the ring, in order to see if it was equal every where, or the distance between the luminous fpeck feen on the disk of the Moon and its limb. I regret, however, exceedingly not having been able to make obfervations which would have been of such use in astronomy.

neux du Soleil au travers du difque de la Lune. Ce raviffement produifit le même effet fur ceux qui obfervoient avec moi.

Il n'eft

pas

facile de faire en mer des Obfervations Celeftes avec autant de préci

fion et de delicateffe qu'on les fait à terre, à caufe du mouvement du vaiffeau et de la gène à fe fervir des inftrumens. Il auroit été difficile, quand meme on anroit été pourvu d'un Micromêtre, de mefurer la largeur de l'anneau pour examiner f'il étoit égal partout, comme auffi la distance du point lumineux vu fur le difque de la Lune jufqu'a fon limbe. J'ai bien du regret de n'avoir pu faire ces obfervations qui auroient été d'un grand avantage pour la Phifique des aftres!

XII. Tentamen continens Theoriam Machine fublicarum. Autore Thoma Bugge, Aftronomo Regio, Aftron. et Mathem. Frof. in Academia Havnienfi, e Societatibus Scient. Havnienf. et Nidrof. Communicated by Sir John Pringle, Bart. F. R. S.

I

Read Dec. 24, 1779.

NTER innumera commoda, quæ focietati civili adfert Mechanica, haud minimum est ars fublicas adigendi, feu, palos majores trabefque oblongas terræ impingendi. Artem hanc veteribus non fuiffe ignotam ex pluribus VITRUVII locis poteft probari. Etiam fi celeberrimus hic antiquitatis autor machinam non defcribat, tamen extra omne dubium pofita eft veterum in hac arte peritia. Sine ea enim impoffible fuiffet exftruere pontes, molas, aggeres, pyramides, columnas, ædificia, quorum molem, majeftatem, firmitatemque venerabundi admiramur et vix imitari audemus. Hæc omnia requirunt fortiffimas et folidiffimas fubftructiones. Si loca fint congeftitia et paluftria, fublicæ machinarum vi adiguntur, tunc imponitur craticula; plures fublicæ impinguntur, capitibus

prominentibus; earum intercapedines opplentur lapidibus majoribus, filicibus, arena majori foffitia et mortario, quibus fundamentis demum fuperftruenda funt ædificia. Forma machinæ, qua veteres architectones fublicas adegerunt, non fatis conftat. Recentiores varias ei dederunt compages et configurationes. Complures defcripferunt LEOPOLD, DESAGULIERS, et BELIDOR. Inter has eminet et palmam omnibus præripit fublicarum machina VAULOUE inventa, a DESAGULIERS defcripta, ac in ufum perducta dum fundamenta pontis Westmonasterienfis conjicerentur. Præcipua ejus commoda funt, ut ad onus (quod arietem vocare licet) elevandum minor requiratur homi

num nem

numerus, ut aries ad majorem elevatus altitudilibere decidat, utque arietem deciduum lufu machinæ iterum arripiat forceps, et mox elevet; quibus machinamentis breviffimo temporis fpatio et pauciffimis operariis maximus fublicarum numerus ad maximam profunditatem adigi poffunt.

Theoriam effectus hujus machinæ quidem dedit BELI→ DOR. Sed, quantum video, eam fuperftruxit fundamento prorfus erroneo et parum folido; eam deducit ex regulis collifionis corporum, confiderando fublicam terræ impingendam. et onus deciduum tanquam corpora collifa. Quis autem non vidit regulas collifionis supponere motum liberum, et medium non refiftens? Nullo ergo jure

VOL. LXIX.

R

in

« AnteriorContinuar »