Imágenes de páginas
PDF
EPUB

194 S. LUKE. XXIII.
63 And the men that held Jefus,
mocked him, and fmote him.

64 And when they had blind-folded him, they ftroke him on the face, and asked him, faying, Prophefy, who is it that fmote thee?

65 And many other things blafphemously fpake they against him. 66 And affoon as it was day, the elders of the people, and the chief priefts, and the Scribes came together, and led him into their council,

67 Saying, Art thou the Chrift? tell us. And he faid unto them, If 'I tell you, you will not believe:

68 And if I alfo ask you, you will not anfwer me, nor let me go.

69 Hereafter fhall the Son of man fit on the right hand of the power of God.

70 Then faid they all, Art thou then the Son of God? And he said unto them, Ye fay that I am.

71 And they faid, What need we any further witness? for we our felvs have heard of his own mouth.

[blocks in formation]

LUCA. XXIII.

63 Ende de mannen/ die Tefium hielden/befpotteden hem/ ende floes gen [hem.

64 Ende als fy hem overdeckt habs ben/ floegen fp hem op het aengesicht/ ende bzaeghden hem/feggende/0pheteert wie het is/ die u geslagen heeft.

65 Ende bele andere dingen feyden fp tegen hem/ lasterende.

66 Ende als het dagh gewozden was vergaderden de Ouderlingen des volcks/ ende de verpziesters ende Schriftgeleerde / ende beachten hem in haren Hart/

67 Beggende/ Zÿjt gy de Chriftus? fegget ons. Ende hy feyde tot haer/ Indien ich het u fegge / gy en fult het niet gelooven.

68 Ende indien ick oock vzage /gp en fult my niet antwoozden / ofte log laten.

69 Dan nu aen fal de Done deg menschen geseten zijn aen de rechter Chant] der hzacht Godts.

70 Ende fy feyden alle / Zijt gy dan de one Godts? Ende hy sep de tot haer/ Gy fegget / dat ich het ben.

71 Ende fp fepden / Wat hebben wy noch getupgeniffe van noode? Want wp selve hebben 't upt sÿjnen mont gehoozt.

Het rrij. Capittel.

[ocr errors]

them arofe, and unto Pilate.

2 And they began to accufe him, faying, We found this fellow per verting the nation, and forbidding to give tribute to Cefar, faying, that he himself is Chrift, a king.

3 And Pilate asked him, faying, Art thou the king of the Jews? And he anfwered him, and faid, Thou fayeft it.

4 Then faid Pilate to the chief priefts, and to the people, I find no fault in this man.

haer ftont op tot Pilatum.

2 Ende fp begonden hem te beschuldigen/ feggende/ My hebben bevonden dat defe het volck verkeert/ ende berbiedt den Bepfer schattinge te ge ben/ feggende/ dat hy selve Christus de koningh is

3 Ende Pilatus vzaeghde hem/ feggende / Zijt gy de koningh der oben ende hy antwoordde hem ende ferde/ By feght het.

4 Ende Pilatus fepde tot de Overpriesters ende de fcharen / Ich en binde geen schult in desen mensche.

s And they were the more fierce, Ende fp hielden te stercker aen/ faying, He ftirreth up the people, feggende/ e beroert het volck/ lees teaching throughout all Jewry, rende doos geheel Judea / begonnen beginning from Galilee to this hebbende ban Galilea tot hier toe. place.

6. When Pilate heard of Galilee, 6 Ms nu Pilatus van Galilea he asked whether the man were a hoogde/vzaeghde hy/of die mensche Galilean. een Galileer was.

7 And affoon as he knew that 7. Ende verstaende dat hy upt het he belonged unto Herods jurifdi- gebiedt van Herodes was / fondt hy tion, he sent him to Herod, who hem benen tot berödem / die noch

[ocr errors]
[ocr errors]

himself was also at Jerufalem at that felle in die dagen binnen Jerufalem

time.

[ocr errors]

8 And when Herod faw Jefus, 8 Ende als Herodes Jefum fagh/ he was exceeding glad; for he was wiert hy feer verblijt: want hy hadde defirous to fee him of a long feafon, ban over lange begeerigh geweeft hem because he had heard many things te fien/ omdat hy beel van hem hoozof him; and he hoped to have feen de: ende hoopte eenigh teechen te fien/ fome miracle done by him. dat ban hem gedaen foude wozden. .9 Then he queftioned with him in many words, but he answered him nothing.

To And the chief priests and Scribes ftood, and vehemently accufed him.

Ende hy bzaeghde hem met vele woorden: Doch hy en antwoordde hem niets.

10 Ende de verpziesters ende de Schriftgeleerde stonden/ende beschuldighden hem heftighlick.

II And Herod with his men of 11 Ende Werodes met fijne zijghs war fet him at nought, and mocked lieben/ hem beracht ende bespot heb bim, and arayed him in a gorgeous bende dede hem een blinckende hleet robe, and fent him again to Pilate. aen / ende fondt hem weder tot Dis larum.

12 And the fame day Pilate and Herod were made friends together; for before they were at enmity between themselves.

13 And Pilate, when he had called together the chief priests, and the rulers, and the people,

12 Ende op den felven dagh wjerden Pilatus ende Herodes vzienden met malkanderen: want fp waren te bozen in vpantschap tegen den anderen.

13 Ende als Pilatus d'Overpzies sters ende de verfte/ ende het volck by ten geroepen hadde/. sepde hy tot haer/

14 Said unto them, Ye have 14 Gy hebt defen mensche tot mp brought this man unto me, as one gebracht/ als eenen die het volck af that perverteth the people, and be- keerigh maeckt/ ende fiet ick hebbe hold, I having examined him before [hem] in ume tegenwoordighept onhave found no fault in this berbaeght/ ende en hebbe in defen man, touching those things whereof mensche geen schult gebonden/ban het ye accufe him: gene daer gp hem mede beschuldight:

you,

IS No, nor yet Herod: for I fent you to him, and lo, nothing worthy of death is done unto him.

16 I will therefore chastise him, and release bim.

17 For of neceffity he muft release one unto them at the feast.

18 And they cryed out all at once, faying, Away with this man releafe unto us Barabbas:

[ocr errors]

and

19 (Who for a certain fedition made in the city, and for murder was caft in prifon)

20 Pilate therefore willing to releafe Jefus, fpake again to them. 21 But they cried, faying, Crucify him, crucify him.

22 And he faid unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no caufe of death in him, I will therefore chaftife him, and let him go.

15 Ja doch Herodes niet: want ich hebbe u-lieden tot hem gesonden/ ende fiet / daer en is van hem niet ges daen/ dat des doots weerdigh is.

16 00 fal ick hem dan kastijden ende los laten.

17 Ende hp moest haer op het Feest eenen los laten.

18 Doch alle de menighte riep gez chelich/ feggende/Wech met desen/ ende laet ons Barabbam los.

19 Dewelche was om sekeren ope voer / die in de stadt gefchiet was/ enbe [om] eenen dootslagh / in de ges bangeniffe gelopen.

20 Pilatus dan riep (harr] weberom toe/willende Jefum los laten.

21 Maer fr riepen daer tegen ‣ feggende/ Kaupft (hem/] kaupft hem. 22 Ende hp sende ten beroemael tot haer/ Wat heeft defe dan quarts ges baen ch en hebbe geen schult deg boots in hem gevonden: Doo salich hem dan kastijden ende log laten. 23 And they were infant with 23 Maer n hielden aen met groot loud voices, requiring that he might geroep epfchende dat hy soude ges be crucified and the voices of hupft worden: ende haer ende der them, and of the chief priests pre- verplichteren geroep wiert geweldiger. vailed.

24 And

R 2

24 Enbe

24 And Pilate, gave sentence that it fhould be as they required.

25 And he releafed unto them, him that for fedition and murder was caft into prifon, whom they had defired; but he delivered Jefus to their will.

26. And as they led him away, they laid hold upon one Simon a Cyrenian, coming out of the countrey, and on him they laid the crofs, that he might bear it after Jefus.

27 And there followed him a great company of people, and of women, which alfo bewailed and lamented him.

28 But Jefus turning unto them, faid, Daughters of Jerufalem, weep not for me, but weep for your felves, and for your children.

29 For behold, the days are coming in the which they fhall fay, Bleffed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave fuck.

So Then hall they begin to fay to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.

31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

32 And there were also two other malefactors led with him to be put to death.

33 And when they were come to the place which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.

34 Then faid Jefus, Father, forgive them, for they know not what they do. And they parted his raiment, and caft lots.

35 And the people stood beholding, and the rulers alfo with them, derided him, faying, He faved others, let him fave himself, if he be Chrift the chofen of God.

.36 And the foldiers alfo mocked him, coming to him, and offering him vineger:

37 And faying, If thou be the king of the Jews, fave thy felf.

38 And a fuperfcription alfo was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

24 Ende Pilatus oordeelde bat has ren epsch geschieden foude.

25 Ende hp liet haer log den genen/ die om opzoer ende doodtflagh in de gevangeniffe gewogpen was / welc ken so ge-epscht hadden; maer Fes fum gaf hp over tot haren wille.

26 Ende als fp hem wech lepaden/ namen sy eenen Simon van Cyzenen/ komende van den acker/ ende leyden hem het kupce op / dat hy 't achter Jefum droege.

27 Ende een groote menighte van volck/ ende ban vzouwen volghde hem: welche oock weenden ende hem beklaeghden.

28 Ende Jesus hem tot haer keerende fepde/Gp dochters van Herusalem/ en weent niet aber mp / maer weent ober u selben/ende over uwe kinderen.

29 Want fiet daer komen dagen /in welcke men feggen fal / Saligh [zýn] be onbuchtbare/ ende de buycken die niet gebaert en hebben/ ende de bozs ften die niet gezooght en hebben.

30 Als dan fullen fy beginnen te feggen tot de bergen/ Balt op ons: ende tot de heubelen / Bedeckt ons

31 Want indien fy dit doen aen het groene hout/ wat fal sen het dozre gefchieden?

32 Ende daer wierden oock twee andere / zijnde quaetdoenders/gelėpt/ om met hem gedoot te wozden.

33 Ende dor fu quamen op de plattfe genaemt Hooftscheel-[plaetfe/] huup righden fy hem aldaer/ ende de quarts boenders/den eenen ter rechter ende den anderen ter flincher [zijde.]

34 Ende Jesus fepbe/Bader/vers geeft het haer/ want sy en weten niet mat fe doen. Ende verdeelende fijne kleederen/wierpen fy her lot.

35 Ende het bolch ftont ende fagh het aen: Ende oock de verste met haer befchimpten (hem/] feggende/ Andere heeft hy verlost/dat hy nu hemfelben verloffe/ foo hy is de Chriftus de uptberkozen Goots

36 Ende oock de kjghsknechten tot[bem]komende/ bespotreden hem/ ende bzachten hem edick:

37 Ende fepden/Indien gy de Hos ningh der Toden züt / soo verloft u fetben.

38 Ende daer was oock een op fchrift boven hem gefchzeben / met Giecksche/ ende Homepnsche/ ende Hebzeeufche letters / DESE IS DE KONINGH DER JODEN. 39 And one of the malefactors 39 Ende een van de quartdoenbers/ which were hanged, railed on him, die gehangen waren /" lafterde hem/

faying,

faying, if thou be the Chrift, fave thy felf and us.

feggende/ Indien gy de Chriftus zÿe/ berloft u felben ende ons.

40 Baer de andere antwoozdende befizafte hem/ feggende/ En berf gp doch Godt niet/ daer gy in 'tfels be oozdeel zijt

40 But the other answering, rebuked him, faying, Doft not thou fear God, feeing thou art in the fame condemnation ? 41 And we indeed juftly; for we 41 Ende wy doch rechtbeerdelich: receive the due reward of our deeds: want wop ontfangen [straffe] weers but this man hath done nothing a- bigh het gene mp gedaen hebben: mifs. maer defe en heeft niet onbehoozlichs gebaen.

42 And he said unto Jefus, Lord, 42 Ende hp fende tot Jefum/ Heere/ remember me when thou comeft gedenckt miner / als op in um' Has into thy kingdom. minckrijcke fult gekomen zijn.

43 And Jefus laid unto him, Verily I fay unto thee, Today shalt thou be with me in paradife.

44 And it was about the fixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour. 45 And the fun was darkened, and the vail of the temple was rent in the midft.

46 And when Jefus had cried with a loud voice, he faid, Father, into thy hands I commend my fpirit: and having faid thus, he gave up the ghoft.

47 Now when the centurion faw what was done, he glorified God, faying, Certainly this was a righ

teous man.

43 Ende Jesus fepde tot hem/ Boozwaer fegge ich u heden fult gy met my in't paradys zijn.

44 Ende het was ontzent de feste ure/ ende daer wiert dupsternisse over de geheele aerde/ tot de negende ure toe.

45 Ende de fonne wiert verdupftert/ ende her boozhanghfel des Tempels scheurde midden (dooz.]

46 Ende Jesus roepende met g2002 ter stemme fepde/ Bader in uwe handen beveele ich mijnen geeft. En he als hp dat gefeght hadde/ gaf hy ben geeft.

47 Als nu de Hooftman over honbert fagh dat daer gefchiet was/vers heerlichte by Godt/ende fepbe/Warr fick defe menfche was rechtveerdigh. 48 And all the people that came 48 Ende alle de scharen / die daer together to that fight, beholding te famen gekomen waren om dit te the things which were done, finote menfchouwen / fiende de dingen/ die their breafts, and returned. gefchiet waren keerben wederom Alaende op hare bosten.

49 And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, food afar off, beholding these things.

so And behold, there was a man named Jofeph, a counfeller, and he was a good man, and a juft:

51 (The fame had not confented to the counfel and deed of them) he was of Arimathea, a city of the Jews (who alfo himfelf waited for the kingdom of God)

S2 This man went unto Pilate, and begged the body of Jefus.

49 Ende alle fijne bekende fons den ban berre / noch de bouwen/ die hem te samen gevolght w wren van Balileen/ ende sagen dit aen.

50 Ende fiet/ een man met name Jofeph / zijnde een factsheer / een gort ende rechtbeerdigh man/

51 (Dese en hadde niet mede bewillight in haren raet ende handel) han Arimathea / een stadt der Toden/ ende die ooch felbe het koninckrijche Godts verwachtebe.

52 Defe gingh tor Pilatum / endor begeerde het lichaem Jefu,

53 And he took it down, and 53 Ende als hy het felde afgenos wrapped it in linnen, and laid it in men hadde/ wondt hy dat in een fijn a fepulchre that was hewen in ftone, hinwart/ ende lepde het in een graf/ wherein never man before was in een rotze gehouwen / daer noch nopt pemant in geleght en was,

laid.

54 And that day was the preparation, and the fabbath drew on.

54 Cube het was de dagh der voogs hereydinge / ende de Sabbath quain`·

Aen.

55 And the women alfo which 55 Ende sock de vzoumen / die came with him from Galilee, fol- met hem gekomen waren upt Gats lowed after and beheld the fe, fren/ bolggsen na / ende aanschoume

pulchre,

R 3

Pulchre and how his body was ben het gaf / ende hoe fijn lichaens

Laid.

4s6 And they returned, and prepared fpices and ointments, and refted the fabbath-day, according to the commandment.

1

N

CHAP. XXIV.

geleght wiert.

56 Ende wedergekeert zijnde bes repdden sy specerijen ende falven: ende op den Sabbath rusteden sy na 't gebödt.

I

Het rriiij. Capittel.

Ow upon the first day of the week, very early in the weke/feer vroegh in den moz morning, they came unto the fe- genitont/ gingen fp na het graf pulchre, bringing the fpices which dragende de specerijen/ die fp berept they had prepared, and certain others hadden / ende sommige met haer.

with them.

2 And they found the ftone rolled away from the fepulchre.

3 And they entred in, and found not the body of the Lord Jefus.

4 And it came to pafs, as they were much perplexed thereabout, behold, two men ttood by them in shining garments.

2 Ende sp vonden den steen afges wentelt van het graf.

3 Ende ingegaen zijnde en von den fy het lichaem des Heeren Jefix niet

4. Ende 't gefchiedde / als fp daer over twijffelmoedigh waren/ fiet twee mannen stonden by haer in blinckende kleederen.

And as they were afraid, and 5 Ende ale fp seer bevzeest wiers bowed down their faces to the earth, den/ ende het aengesicht na de aerde they faid unto them, Why feek ye nepghden/ fepden fp tot haer / Wat the living among the dead? foeckt gy den levenden by de doos De

6 He is not here, but is rifen: remember how he fpake unto you when he was yet in Galilee.

7 Saying, the Son of man muft be delivered into the hands of finful men, and be crucified,, and the third day rife again.

8. And they remembred his words:

9 And returned from the fepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the reft.

6. Hy en is hier niet / maer hy is opgeftaen. Gedenckt hoe hy tot is gefpzaken heeft/ als hy noch in GaIflea was:

7 Seggende / De Sone des menfchen moer overgelevert wozden in de handen der sondige menschen / ende gelzupright warden/ ende ten derden dage weder opstaen.

8 Ende fp wierden indachtigh sijner woozden.

9 Ende weder gekeert zijnde ban het graf! boodtschapten fp alle defe dingen aen de elve/ ende den alle de andere.

10 It was Mary Magdalene, and To Ende [del] waren Maria Joanna, and Mary the mother of Magdalene/ ende Joanna / ende James, and other women that were Maria Jacobi [moeder/ ende de with them, which told thefe things andere met haer die dit tot de Apaunto the Apostles: stelen fenden:

1 And their words feemed to 11 Ende hare woozden schenen them as idle tales, and they be- boog haer als pdek geklap / ende fp lieved them not. en geloofden haer niet.. 12 Then arofe Peter and ran > 12- Doch Berzus opstaende liep tot. unto the fepulchre, and ftooping het graf/ ende nederbuckende fach down, he beheld the linnen clothes hy de linnen doecken liggende alleen/ laid by themselves, and departed, ende gingh wech/fich verwonderenwondering in him felf at that which de by hemfelven van 't gene geschietTM was come to pafs. was.

13 And behold, two of them 13 Ende fiet twee van haer ginwent that fame day to a village gen op den felben dagh na een vleck called Emmaus.,. which was from dat sestigh. Stadien han Jerufalem

Jeru

was/

« AnteriorContinuar »