« AnteriorContinuar »
upon their anxiety to give every possible publicity to so learned and able a defence of the great doctrine of the proper unity of God, from the pen of a Hindoo convert to the Christian faith.
In reprinting the following pamphlets, the Calcutta editions have been strictly followed, except in a few instances, in which some obvious typographical errors have been corrected ; and even the principal of these corrections have been inserted in brackets.
It is not intended in this preface to enter into a review of the controversy. Dr. Marshman has, however, made a remark, which, as it refers to the Unitarian Society, we may be permitted to notice. In raising an argument for the Deity of Christ, upon the supposed application to him of the term “ fellow” in the English translation of Zechariah xiii. 7, he thus quotes Rammohun Roy's criticism upon that text : “ Unable to deny this, our author merely hints in a note that my Immithi, fellow, signifies one that lives near another; therefore, the word fellow, in the English translation, is not altogether correct, as justly observed by Archbishop Newcome in his Improved Version,' lately published," adds Dr. Marshman, “ by the SociNIANS of England."* Dr. Marshman has here allowed his zeal to outrun his knowledge. The work quoted by Rammohun Roy is not Archbishop Newcome’s translation of the New Testament, which formed the basis of the “Improved
* “ Dr. Marshman's Defence,” &c. p. 133.
Version,” published by the Unitarian Society ; but that learned prelate's “ Attempt towards an Improved Version, &c. of the Twelve Minor Prophets ;" a production well worthy of the perusal of every Biblical student. · It is with regret we observe, that Dr. Marshman, who, in general, writes like a scholar and a gentleman, has, in the passage above cited, condescended to imitate the conduct of some low bigots on this side of the water, in designating the Unitarians by the term “ Socinians," which, he must know, is not correctly descriptive of their opinions, and is generally employed as an epithet of reproach.
With almost the solitary exception of this deviation from liberality, it affords us great pleasure to be able to remark, that the controversy on both sides has throughout been conducted with a spirit of Christian candour and fairness, which is highly honourable to the able and learned disputants.
• Secretary to the Unitarian Society.
Kennington, March 14, 1823.
PRECEPTS OF JESUS,
GUIDE TO PEACE AND HAPPINESS;
EXTRACTED FROM THE
BOOKS OF THE NEW TESTAMENT,
ASCRIBED TO THE FOUR EVANGELISTS.
Translations into Sunscrit and Brngalee.
FROM THE LONDON EDITION.
PUBLISHED BY B. BATES, 380 BROADWAY.
and Happiness; extracted from the Books.
Four Evangelists ..................