Imágenes de páginas
PDF
EPUB

OSB

it may interest the Academy to see. The first, which is in my tains from the place or territory in which they were fosown collection, exhibits the figure of an animal, which I must tered, are to be met with in other families, as, in that of leave to the zoologists of the Academy to describe, with the O'Brien, Donogh Cair-breach, who was so called from his legend Sigillum Mac Craith Muc I Dafid.

having been fostered by O'Donovan, chief of Carbery Aeva, the ancient name of the plains of the county of Limerick. In the regal family of Mac Murrough of Leinster, Donnell Cavanagh was so called from having been fostered by the Coarb of St Cavan, at Kilcavan, near Gorey, in Hy-Dea, in the present county of Wexford. This cognomen of Donnell has been adopted for the last two centuries as a surname by his descendants, a thing very unusual among Irish families. In the family of Mac Donnell of Scotland, John Cahanach was so called from his having been fostered by O'Cahan or O'Kane, in the present county of Londonderry.

In the pedigrees of other families, various instances are on

record of cognomens having been applied by posterity to chiefThe O'Dafys were an ancient family in Thomond, and are tains from the place of their deaths ; in the family of O'Neill, still very numerous in the county of Clare.

for example, Brian Chatha an Duin, or “of the battle of Down," The next and last is from the cabinet of the Dean, and is was so called by posterity from his having been killed in a very remarkable in having the head of a helmeted warrior battle fought at Downpatrick in the year 1260 ; in the family cut on a cornelian within the legend, which reads, Sigillum of O'Brien, Conor na Siudaine, from the wood of Siudain in Brian : O'Harny.

Burren, in which he was killed in the year 1267; and in the family of Mac Carthy, the celebrated Fineen Reanna Roin, from his having been killed at the castle of Rinn Roin in the year 1261, after a brilliant career of victory over the English.

On this subject of cognomens and sobriquets among the Irish, Sir Henry Piers wrote as follows in the year 1682, in a description of the county of Westmeath, written in the form of a letter to Anthony Lord Bishop of Meath, and published in the first volume of Vallancey's Collectanea :

“Every Irish surname or family name hath either O or Mac prefixed, concerning which I have found some make this

observation, but I dare not undertake that it shall hold uniThe O'Harnys are a very ancient and still numerous

versally true, that such as have 0 prefixed were of old supefamily in Kerry, descendants of the ancient lords of that and such as have Mac were only great men, viz, lords, thanes,

rior lords or princes, as O'Neal, O'Donnell, O'Melaghlin, &c, country, and remarkable in history as poets and musicians. I have only to add, that it will be observed that these seals this observation (may] hold, it is certain they take much

as Mac Gennis, Mac Loghlin, Mac Doncho, &c. But however are all of a round form, which characterises the seals of se- liberty, and seem to do it with delight, in giving of nicknames ; cular persons, while those belonging to ecclesiastics were and if a man have any imperfection or evil habit, he shall be usually oval.

sure to hear of it in the nickname. Thus, if he be blind, la nie,

squint-eyed, grey-eyed, be a stammerer in speech, be left. ORIGIN AND MEANINGS OF IRISH FAMILY

handed, to be sure he shall have one of these added to his NAMES.

name; so also from his colour of bair, as black, red, yellow,

brown, &c; and from his age, as young, old; or from what he BY JOHN O'DONOVAN.

addicts himself to, or much delights in, as in draining, buildFourth Article.

ing, fencing, or the like; so that no man whatever can escape HAVING in the last article spoken of the origin of surnames a nickname who lives among them, or converseth with them; in Ireland, and of the popular errors now prevailing respecting and sometimes so libidinous are they in this kind of raillery, them, I shall next proceed to notice certain epithets, sobri- they will give nicknames per antiphrasim, or contrariety of quets, &c, by which the Irish chieftains and others of inferior speech. Thus a man of excellent parts, and beloved of all rank were distinguished.

men, shall be called grana, that is, naughty or fit to be comBesides the surnames, or hereditary family names, which the plained of; if a man have a beautiful countenance or lovely Irish people assumed from their ancestors, it appears from the eyes, they will call him Cueegh, that is, squint-eyed ; if a great authentic annals that most, if not all, of their chieftains had housekeeper, he shall be called Ackerisagh, that is, greedy." attached to their Christian names, and sometimes to their sur- (Collectanea, vol. I. p. 113.) names, certain cognomens by which they were distinguished In the fourteenth and fifteenth centuries, when the Irish fafrom each other. These cognomens, or, as they may in many milies increased, and their territories were divided into two instances be called, sobriquets, were given them from some and three parts among rival chieftains of the same family, perfection or imperfection of the body, or some disposition or each of the chieftains adopted some addition to the family surquality of the mind, from the place of birth, or the place of name for the sake of distinction. Thus, among the O'Cofosterage, and very frequently from the place of their deaths. nors of Connaught we find O'Conor Don, i. e. O'Conor the Of the greater number of these cognomens, the pedigree of the brown-haired, and O'Conor Roe, or the red-haired. This regal family of O'Neill furnishes examples, as Niall Roe, i. e. distinction was first made in the year 1384, when Torlogh Don Niall the Red, who flourished about the year 1225, so called and Torlogh Roe, who had been for some time in emulation from bis having red hair ; Hugh Toinleasc (a name which re- for the chieftainship of the territory of Shilmurry, agreed to quires no explanation), who died in 1230 ; Niall More, i. e. have it divided equally between them; on which occasion the Niall the Great, who died in 1397; Con Bacach, i.e. Con the former was to be called O'Conor Don, and the latter O'Conor Lame, who was created Earl of Tyrone in 1542. Among the Roe. (See Memoirs of the Life and Writings of Charles same family we meet Henry Avrey, i. e. Henry the Conten- O'Conor). It is now supposed by many of the Irish that the tious, Shane an Dimais, i. e. John the Proud. Of the cogno- epithet Don postfixed to the name of the chief of the O'Comens derived from the places in which and the families by nors is a Spanish title ! while those who are acquainted with whom they were fostered, the pedigree of the same family af- the history of the name think that he should reject it as being fords several instances, as Turlogh Luineach, so called from his a useless sobriquet, and more particularly now, as there is no having been fostered by O’Luney, chief of Munterluney in O'Conor Roe from whom he needs to be distinguished. It is Tyrone ; Niall Conallach, so called from his having been fos- true that the O'Conor Don might now very lawfully be called tered by O'Donnell, chief of Tirconnell; Shane Donnellach, the O'Conor, as there is no O'Conor Roe or O'Conor Sligo, at so called from his having been fostered by O'Donnelly least none who take the name ; but as he had borne it before (An Four Masters, 1531 and 1567); and Felim Devlinach, so O'Conor Roe disappeared, we would not advise it to be re. called from his foster-father O'Devlin, chief of Munter-jected for another generation, as we think that an O'Conor Devlin, near Lough Neagh, in the present county of Lon- Roe will in the meantime make his appearance, for we are acdonderry. Various examples of cognomens given to chief- quainted with an individual of that name who knows his pe

[graphic]
[graphic]

:

[ocr errors]
[ocr errors]

digree well, but is not sufficiently wealthy to put himself for- dwelt at Gaulstown, in the barony of Igrine. The writer, who ward as an Irish chieftain.

is the sixth in descent from the last head of this family, has In the same province we find the Mac Dermots of Moylurg many of his family deeds, in which he styles himself sometimes divided into three distinct families, the head of whom was, par Galle and sometimes Galle alias Borke; on his tomb, however, excellence, styled the Mac Dermot, and the other two who in his family chapel at Gaulskill, he is called Walterus De were tributary to him called, the one Mac Dermot Roe, i. e. Burgo without the addition of Galle, and is there said to be dethe Red, and the other Mac Dermot Gall, or the Anglicised. scended from the Red Earl of Ulster. His descendants now In Thomond we find the Mac Namaras split into two distinct all retain the name of Gaul, as do those of his neighbour Stafamilies, distinguished by the names of Mac Namara Fin, i.e. pleton. The Fitzsimons, in Westmeath, took the name of Mac the Fair, and Mac Namara Reagh, or the Swarthy. In Des-Ruddery, and the Wesleys that of Mac Falrene, &c. &c. mond the family of Mac Carthy split into three powerful Edmund Spenser, secretary to the Lord Arthur Grey branches, known by the names of Mac Carthy More or the (deputy of Ireland under Queen Elizabeth in the year 1580), Great, Mac Carthy Reagh or the Swarthy, and Mac Car- attempted to prove that many distinguished families then thy Muscryagh, i. e. of Muskerry. Beauford asserts with his bearing Irish surnames, and accounted of Irish origin, were usual confidence that Mac Carthy Reagh signifies Mac Carthy really English. This, however, is undoubtedly false, and is the King, but this is utterly fallacious, for the epithet, which a mere invention of the creative fancy of that great poet and is anglicised Reagh, is written riach and riabhach, in the politician: but as it has been received as truth by Sir Charles original annals of Inisfallen and of the Four Masters, and Coote and other English writers, we shall show how Spenser translated fuscus by Philip O'Sullivan Beare (who knew the deceived himself or was deceived on this point. He instances import of it far better than Beauford) in his History of the the following families: 1, The Mac Mahons of Oriel in Clster, Irish Catholics published at Lisbon in 1621. The O'Sullivans who, as he states on the authority of the report of some split into the families of O'Sullivan More and O'Sullivan Irishmen, came first to Ireland with Robert de Vere, Earl of Beare; the O'Donovans into those of O'Donovan More, Oxford, under the name of Fitz-Ursula : 2, The Mac Mahons O'Donovan Locha Crot, and O'Hea O'Donovan ; the O'Ken- of the South : 3, The Mac Sweenys of Munster : 4, The Mac nedys of Ormond into those of O'Kennedy Finn, O'Kennedy Sheehys of Munster ; 5, The O'Brins or O'Byrnes of LeinRoe, and O'Kennedy Don; the O'Farrells of Annally into ster: 6, The O'Tooles of the same province : 7, The Cavanthose of O'Farrell Bane, i. é. the White, and O'Farrell Boy, / aghs: 6, The Mac Namaras of Thomoud. But he gives no or the Yellow, &c, &c.

proof for his assertions but the report of some Irishmen, corThe foregoing notices are sufficient to show the nature of roborated by etymological speculations of his own; and as the surnames in use among the ancient Scotic or Milesian the report of some unnamed persons can have no weight with Irish families. It will be now expected that I should say a us when in direct contradiction of the authentic annals of the few words on the effect which the Anglo-Norman invasion country, I shall slightly glance at some of the most imporand the introduction of English laws, language, and names, tant of his etymological evidences, and then give my own have had in changing or modifying them, and on the other hand proofs of the contrary. To prove that the Mac Mahons of the influence which the Irish may have had in changing or Oriel are the Fitz-Ursulas, he says that Mahon signifies bear modifying the English names.

in Irish, and hence that Mac Mahon is a translation of FitzAfter the murder, in 1333, of William de Burgo, third Earl | Ursula ; but granting that Mahon does mean a bear, it does of Ulster of that name, and the lessening of the English not follow that Mac Mahon is a translation of Fitz-Ursula. power which resulted from it, many if not all of the distin. But we have stronger reasons to urge than to prove that this guished Anglo-Norman families located in Connaught and is a non sequitur, for we have the testimony of the authentic Munster became hibernicised-Hibernis ipsis Hiberniores- pedigree of the Mac Mahons of Oriel, and of the annals of spoke the Irish language, and assumed surnames in imitation Ulster, that the Mac Mahons had been located in Oriel and of the Irish by prefixing Mac (but never 0 in any instance) had borne that name long before the English invasion. The to the Christian names of their ancesters. Thus the De Mac Mahons and Mac Namaras of the south are a branch of Burgos in Connaught took the name of Mac William from the Dal-Cais, a great tribe located in Thomond, whose history their ancestor William de Burgo, and were divided into two is as certain from the ninth century as that of any people in great branches, called Mac William Oughter and Mac Wil- Europe. The Mac Sweenys and Mac Sheehys of Munster liam Eighter, i. e. Mac William Upper and Mac William are of Irish origin, but their ancestors removed to Scotland Lower, the former located in the county of Galway, and the in the tenth century, or beginning of the eleventh, and some latter in that of Mayo; and from these sprang many off of their descendants returned to Ireland in the beginning of shoots who took other surnames from their respective ances- the fourteenth century, and were hereditary leaders of Galtors, as the Mac Davids of Glinsk, the Mac Philbins of Dun lowglasses to many Irish chieftains. To prove that the Mugdord in Mayo, the Mac Shoneens, now Jennings, and the Byrnes, 'Tooles, and Cavanaghs, are of British origin, he has Mac Gibbons, now Fitzgibbons. The Berminghams of Dun- recourse also to etymology, which is a great lever in the hand more and Athenry in Connaught, and of Offaly in Leinster, of a historical charlatan, and says, in the first place, that took the name of Mac Feoiris, from Pierce, the son of Meyler Brin in the Welsh language means woody, and that hence the Bermingham, who was one of the principal heads of that family O'Brins or O'Byrnes must be of Welsh origin. But admitting in Ireland. The head of the Stauntons in Carra took the that Brin does in the Welsh language mean woody, what has name of Mac Aveely. The chief of the Barretts of Tiraw- that to do with O'Brain, the original Irish name of O'Byrne, ley took the name of Mac Wattin, and a minor branch of especially when it can be proved that that surname was called the same family, located in the territory of the Two Backs, after Bran, king of Leinster, who was usually styled Bran lying between Lough Con and the river Moy, assumed that of Duv, i. e. the Black Raven, from the colour of his hair, and Mac Andrew, while the Barretts of Munster took the now his thirst for prey. Secondly, to prove that O'Toole is a very plebeian name of Mac Phaudeen, from an ancestor called Welsh name, he says that tol means hilly in the Welsh lanPaudeen, or Little Patrick. The De Exeters of Gallen, in guage! and so does tol in Irish bear this meaning. But what, Connaught, assumed the surname of Mac Jordan from Jordan I would ask, has that to do with O'Tuathail, or descendants De Exeter, the founder of that family; and the Nangles of of Tuathal, the son of Ugaire, from whom this family have the same neighbourhood took that of Mac Costello. Of the taken their surname? The name Tuathal, signifying the Kildare and Desmond branches of the Fitzgeralds there were lordly, has no more to do with tol, a hill, than it has with the two Mac Thomases, one in Leinster, and the other in the English word tool, to which it has been anglicised for the last Desies, in the now county of Waterford, in Munster. A two centuries. Thirdly, to prove that the name Cavanagh is branch of the Butlers took the name of Mac Pierce, and the of Welsh origin, he asserts that Kaevan in Welsh signifies Poers, or Powers, that of Mac Shere. The Freynes of Os- strong in English. This may be true; but what has the sig. sory took the name of Mac Rinki, and the Barrys that of nification of the Welsh word Kaevan to do with the name of Mac Adam. In the present county of Kilkenny were located the Mac Murroghs of Leinster, who assumed the cognomen two families, originally of great distinction, who took the of Cavanagh from Donnell Cavanagh, the son of Dermot Mac strange name of Gaul, which then signified Englishman, Murrogh, who had himself received this name from his haring though at an earlier period it had been a term applied by the been fostered at Kilcavan in the north-east of the present Irish to all foreigners; the one was Stapleton, who was loca-county of Wexford ? Spectatum admissi risum teneatis amici? ted at Gaulstown, in the parish of Kilcolumb, barony of Ida, These errors of Spenser have been already exposed by Dr and county of Kilkenny ; the other a branch of the Burkes, Jeffry Keating, a man of learning and undoubted honesty, but who obtained extensive estates in that part of Ireland, and I of great simplicity, which is characteristic of the age in which

[ocr errors]

he lived, also by Gratianus Lucius, and by the learned to one Englishman in apparell, and shaveing off his beard Roderic O'Flaherty, who has devoted a chapter of his Ogygia above the mouth, and shal be within one yeare sworne the liege to prove that Spenser, though a distinguished poet, can have man of the king in the hands of the lieutenant or deputy, or no claim to credit as a historian. Spenser's purpose in fabri- such as he will assigne to receive this oath for the multitude cating this story about the Mac Mahons was to hold them up that is to be sworne, and shall take to him an English surname as objects of hatred to the Irish and English people, as being of one towne, as Sutton, Chester, Trym, Skryne, Corke, descended from the murderer of Thomas à Becket. He never Kinsale ; or colour, as white, blacke, browne; or arte or succeeded, however, in convincing Ever Mac Cooley, or any science, as smith or carpenter; or office, as cooke, butler ; and other of the rebels of the Farney, that they were descended that he and his issue shall use this name under payne of forfrom the Beares of England ! Spenser also asserts that it feyting of his goods yearely till the premises be done, to be was said that most of the surnames ending in an, though then levied two times by the yeare to the king's warres, according considered Irish, were in reality English, such as Hernan, to the discretion of the lieutenant of the king or his deputy." Shinan, Mungan, &c. I do not, however, believe a word - 5 Edward IV. cap. 3, of this latter assertion of the great English poet, but conclude, “ In obedience to this law," observes Harris, in his additions with the simple and honest Keating, that, as being a poet, to Ware, the Shanachs took the name of Foxes, the Mac Gabhe gave himself, as was usual with the profession, licence to hans of Smiths, Geals of Whites, the Branachs of Walshes, revel in poetic fictions, which he dressed in flowery language and many others; the said words being only literal translato decoy his reader.” For we know that there is not a single tions from the Irish into the English language.” Harris, howinstance on record of any Anglo-Norman family having taken ever, I may remark, is very much mistaken when he supposes any Irish names except such as they formed from the names that the Branachs (Breatnaig, i. e. Britones) of the English or titles of their own ancestors by prefixing Mac, which they pale in Ireland are an Irish family, or that any ancient Irish considered equivalent to the Norman Fitz, as Mac Maurice, family had borne that name before the Anglo-Norman and Mac Gibbon, Mac Gerald, Mac William, which are equivalent Welsh families settled in Ireland towards the latter end of to Fitz-Maurice, Fitz-Gibbon, Fitz-Gerald, Fitz-William. the twelfth century; and he is also wrong in assuming that the In this manner, however, the great Anglo-Norman families of Irish word for Geal, white, was by itself ever used as the name the south and west of Ireland, who were after all more of any family in Ireland. In the other two instances he is French and Irish than they were English (their ancestors correct; for the head of the O’Caharnys of Teffia, who was having dwelt scarcely a century in England), nearly all hiber- usually styled the Shinnagh, translated his name into Fox, nicised their names. It seems rather curious that Spenser and the Mac-an-Gowans and O’Gowans translated their name has not furnished any list of those Anglo-Norman families into Smith. who really hibernicised their names, while he was so minute The importance thus attached by this act to the bearing of in naming those who were not English, but whom he wished an 'English surname soon induced many of the less distinto make appear as such, in order to be enabled to censure them guished Irish families of the English pale and its vicinity the more harshly for their treasons and rebellions. He con- to translate or disguise their Irish names, so as to make them tents himself by stating that there were great English fami- appear English ones, as Mac Intire to Carpenter, Mac Spallies in Ireland who, he regretted to say, had become Irish in lane to Spenser, Mac Cogry to L'Estrange, &c. ; but the more name and feeling: The manner in which he states this fact is distinguished families of the pale and its vicinity, as Mac Murworthy of consideration, and I shall therefore insert his very rogh, O'Brennan, O'Kayly, and others, retained with pride words here as they appear in the Dublin edition:-“ Other their original Irish names unaltered; for while they could look great houses there bee of the English in Ireland, which back with pride on a long line of ancestors, they could not thorough licentious conversing with the Irish or marrying or bear the idea of being considered as the descendants of tradesfostering with them, or lacke of meet nurture [i. e. education men and petty artizans, a feeling which prevails at the present or rearing), or such other unhappy occasions, have degendred day, and will prevail for ever ; for though a man has himself from their auncient dignities, and are now growne as Irish sunk into poverty, he still feels a pride in believing that he is as O'Hanlon's breech,' as the proverbe there is.

of respectable origin. It is certain, however, that the transSir Henry Piers of Tristernagh, in the county of West-lation and assimilation of Irish surnames to English ones was meath, complains of the same custom among the families of carried to a great extent in the vicinity of Dublin and throughEnglish descent, in about a century after Spenser's period. out Leinster ; and hence it may at this day be safely conclu

" In the next place, I rank the degeneracy of many English ded that many families bearing English surnames throughout families as a great bindrance of the reducing this people to the English pale are undoubtedly of Milesian or Danish origin, civility, occasioned not only by fostering, that is, having their It appears, however that this statute had not the intended children nursed and bred during their tender years by the effect; for, about a century after its having passed, we find Irish, but much more by marriages with them, by means Spenser recommending a renewal of it, inasmuch as the Irish whereof our English in too many great families became in a had then become as Irish as ever. His words on this point few generations one both in manners and interest with the are highly interesting, as throwing great light on the history Irish, insomuch as many of them have not doubted si e. he- of Irish surnames towards the close of the sixteenth century, sitated) to assume even Irish names and appellations : instan- and we shall therefore lay them before the reader :ces whereof are but too many even to this day: thus a Ber- “Moreover, for the better breaking of these heads and [of?] mingham is called by them Mac Yoris, Fitz-Simmons, Mac septs which (I told you) was one of the greatest strengthes Kuddery [recte Mac-Ruddery], Wesley (i. e. Wellesley], Mac of the Irish, methinkes it should be very well to renewe that Falrene, &c, and from men thus metamorphosed what could ould statute which was made in the reigne of Edward the be expected ?” —Collectanea, vol. I. p. 105.

Fourth in Ireland, by which it was commanded, that whereas On the other hand, the Irish families who lived within the all men used to be called by the name of their septs, accord. English pale and in its vicinity gradually conformed to the ing to the severall nations, and had no surnames at all, that English customs, and assumed English surnames ; and their from henceforth each one should take upon himself a severall doing so was deemed to be of such political importance that it surname, either of his trade and faculty, or of some quality was thought worthy the consideration of parliament: accord- of his body or minde, or of the place where he dwels, so as ingly it was enacted by the statute of 5 Edward IV (1465), every one should be distinguished from the other, or from the that every Irishman dwelling within the English pale, then most part, whereby they shall not only not depend upon the comprising the counties of Dublin, Meath, Louth, and Kil- head of their sept, as now they do, but also in time learne dare, should take an English surname. This act is so curious quite to forget his (their) Irish nation. And herewithal would as illustrating the history of Irish family names, that it de- I also wish all the O's and the Mac's which the heads of septs mands insertion in this place.

have taken to their names, to be utterly forbidden and extin" An act, that the Irish men dwelling in the counties of guished. For, that the same being an ordinance (as some say) Dublin, Myeth, Uriell, and Kildare, shall goe apparelled like first made by O'Brien for the strengthening of the Irish, the English men, and weare theire beards after the English maner, abrogating thereof will as much enfeeble them." sweare allegeance, and take English surname.”Rot. Parl. Towards the close of the next century we find Sir Henry ca. 16,

Piers of Tristernagh, in his account of the county of West“ At the request of the Commons it is ordeyned and esta- meath, rejoicing that the less distinguished Irislı families were blished by authority of the said parliament, that every beginning to take English surnames :-Irish man that dwells betwixt or amongst Englishmen in the • These, I suppose, may be reckoned among the causes of county of Dublin, Myeth, Uriell, and Kildare, shall goe like the slow progress this nation hath made towards civility and

[ocr errors]
[ocr errors]

66

sover.

[ocr errors]

a

accommodation to our English laws and customs; yet these

HALF AN HOUR IN IRELAND. notwithstanding, this people, especially in this and the adjoining counties, are in our days become more polite and civil

(From Charles O'Malley.) [civilized) than in former ages, and some very forward to ac- When the Bermuda transport sailed from Portsmouth for commodate themselves to the English modes, particularly in Lisbon, I happened to make one of some four hundred inter. their habit, language, and surnames, which by all manner of esting individuals, who, before they became food for powder, ways they strive to make English or English like ; this I speak were destined to try their constitutions on pickled pork. The of the inferior rank of them. Thus you have Mac Gowan sur- second day after our sailing, the winds became adverse ; it name himself Smith; Mac Killy, Cock; Mac Spallane, Spen- blew a hurricane from every corner of the compass but the ser ; Mac Kegry, L'Estrange, &c, herein making small one it ought ; and the good ship, that should have been standamends for our degenerate English before spoken of.". ing straight for the Bay of Biscay, was scudding away with a

But I have exceeded the space which the Journal allows for double-reefed topsail towards the coast of Labrador. For six this article, and I must defer the remainder to a future num- days we experienced every sea-maneuvre that usually preludes ber, promising the reader that I shall make every effort to a shipwreck ; and at length, when, what from sea sickness and bring the subject of Irish surnames to a conclusion in two ad fear, we had become utterly indifferent to the result, the storm ditional articles.

abated, the sea went down, and we found ourselves lying comfortably in the harbour of Cork, we had a strange suspicion

on our minds that the frightful scenes of the past week had ARISTOCRATIC TRAVELLING.-Mr Theobald was at that been nothing but a dream. instant speaking to Lord Bolsover. “Listen,” said the Earl “ Come, Mr Medlicot," said the skipper to me, we shall of Rochdale to Arlington, “and you will hear some of the be here for a couple of days to refit ; had you not better go uses and advantages of travel.” Arlington accordingly di- ashore and see the country?" rected his attention to the speakers. I will just tell you I sprung to my legs with delight ; visions of cowslips, what I did," said Mr Theobald. “ Brussels, Frankfort, larks, daisies, and mutton chops, floated before my excited Berlin, Vienna, Munich, Milan, Naples, and Paris, and all imagination, and in ten minutes I found myself standing at that in two months. No man has ever done itin less." That's that pleasant little inn at Cove, which, opposite Spike Island, a fast thing ; but I think I could have done it,” said Lord rejoices in the name of the Goat and Garters. Bolsover, with a good courier. I had a fellow once who “ Breakfast, waiter,” said I; "a beefsteak-fresh beef, could ride a hundred miles a-day for a fortnight.” “I came mark ye; fresh eggs, bread, milk, and butter, all fresh." No from Vienna to Calais,” said young Leighton, “in less time more hard tack, thought I, no salt butter, but a genuine land than the government courier. No other Englishman ever breakfast. did that." “ Hem! I am not sure of that,” said Lord Bol. “Up stairs, No. 4, sir," said the waiter, as he flourished a

"But I'll just tell you what I have done : from Rome dirty napkin, indicating the way. to Naples in nineteen hours ; a fact, upon my honour ; and Up stairs I went, and in due time the appetizing little from Naples to Paris in six days." Partly by sea ?" in. dejeune made its appearance. Never did a miser's eye revel terrogated Leighton. “No ! all by land,” replied Lord over his broad acres with more complacent enjoyment than Bolsover, with a look of proud satisfaction. “ I'll just tell you did mine skim over the mutton and the muffin, the teapot, the what I did,” Mr Leighton chimed in again, “and I think it trout, and the devilled kidney, so invitingly spread out before is a good plan-it shows what one can do. I went straight me. Yes, thought I, as I smacked my lips, this is the reward on end, as fast as I could, to what was to be the end of my of virtue ; pickled pork is a probationary state that admirably journey. This was Sicily. So straight away I went there at fits us for future enjoyments. I arranged my napkin upon my the devil's own rate, and never stopped anywhere by the way; knee, I seized my knife and fork, and proceeded with most changed horses at Rome and all those places, and landed in critical acumen to bisect a beefsteak. Scarcely, however, had I safety in

I forget exactly how long from the time of touched it, when with a loud crash the plate smashed beneath starting, but I have got it down to an odd minute. As for it, and the gravy ran piteously across the cloth. Before I had the places I left behind, I saw them all on my way back, ex- time to account for the phenomenon, the door opened hastily, cept the Rhine, and I steamed down that in the night-time.” | and the waiter rushed into the room, his face redolent with “ I have travelled a good deal by night,” said Theobald. smiles, while he rubbed his hands in an ecstacy of delight. “ With a dormeuse and travelling lamp I think it is pleasant, “ It's all over, sir ; 'said he, “glory be to God, its' all done." and a good plan of getting on.' * And you can honestly say, “ What's over ? what's done?” said I with impatience. I suppose,” said Denbigh, " that you have slept successfully “ M-Mahon is satisfied,” replied he, “and so is the other through as much fine country as any man living ?" Oh, I gentleman." did see the country,” replied Theobald, “that is, all that was “Who and what the devil do you mean ?" worth seeing. My courier knew all about that, and used to " It's over, sir, I say,” replied the waiter again ; "he fired stop and waken me whenever we came to anything remarkable. | in the air.” Gad! I have reason to remember it, too, for I caught an in- “ Fired in the air,” said I. “Did they fight in the room befernal bad cold one night when I turned out by lamp-light to low stairs ?” look at a waterfall. I never looked at another.” - There was Yes, sir," said the waiter with a benign smile. a pause in the conversation, and the group moved onwards That will do," said I, as seizing myhat I rushed out of the to another room.--Arlington, a Tale, by the Hon. Mr Lister. house, and hurrying to the beach took a boat for the ship.

Truth will never be palatable to those who are determined Exactly half an hour had elapsed since my landing, but even not to relinquish error, but can never give offence to the ho- although there may be few more amusing, there are some safer

those short thirty minutes bad fully as many reasons, that nest and well-meaning; for the plain-dealing remonstrances of a friend differ as widely from the rancour of an enemy as the places to live in than the green island." friendly probe of a physician from the dagger of an assassin. -E. W. Montague. PARENTAL DUTIES.-Bring thy children up in learning and

All men are masked ; the world is one universal disguise, obedience, yet without outward austerity. Praise them openly

each individual endeavouring to fathom his neighbour's inreprehend them secretly. Give them good countenance and tentions, at the same time wishing to hide his own, and, above convenient maintenance, otherwise thy life will seem their all, striving to secure a reputable character rather by words bondage, and what portion thou shalt leave them at thy death than deeds. they will thank death for it, and not thee. And I am per. Persons who are always innocently cheerful and good. suaded that the foolish cockering of some parents, and the humoured are very useful in the world; they maintain peace overstern carriage of others, cause more men and women to and happiness, and spread a thankful temper amongst all who take ill courses than their own vicious inclinations. Marry live around them.-Miss Talbot. thy daughters in time, lest they marry themselves; and train not up thy sons in the wars, for he that sets up his rest to live

Printed and published very Saturday by Gunn and CAMeron, at the Office by that profession can hardly be an honest man or a good of the General Advertiser, No. 6, Church Lane, College Green, Dublin,Christian ; besides, it is a science no longer in request than use, Agents :--R. GROOMBRIDGE, Panyer Alley, Paternoster Rox, London ; for soldiers in peace are like chimneys in summer. --Lord Bur

Simms and DINHAM, Exchange Street, Manchester ; C. DAVIES, North

John Street, Liverpool; JOHN Menzies, Prince's Street, Edinburgh; leigh's Maxims.

and DAVID ROBERTSOX, Trongate, Glasgow.

[ocr errors]

a

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][graphic][subsumed][ocr errors][ocr errors]

VICTORIA CASTLE, KILLINEY, COUNTY OF DUBLIN. OUR metropolitan readers, at least, and many others besides, | has been laid; nay, the first building—no less a building than are aware of the magnificent but not easily to be realised Victoria Castle"_has been actually erected; and, as a meproject, recently propounded, of erecting a town on the east morial of one of the gigantic projects of this speculating nineside of Malpas's or Killiney Hill-a situation certainly of teenth century of ours, we have felt it incumbent on us to unrivalled beauty and grandeur. Plans, most satisfactory, give its fair proportions a place in our immortal and univerand views prospective as well as perspective of this as yet sally read miscellany, in order to hand down its pristine form to non-existent Brighton or Clifton, have been laid before the posterity in ages when it shall have been shaped by time into public, with a view to obtain the necessary ways and means to a genuine antique ruin. give it a more substantial reality ; but alas ! for the uncer- Of the architectural style and general appearance of Victainty of human wishes ! Queenstown, despite the popular.toria Castle, our engraving gives a good idea. Like most ity of our sovereign, is not likely, for some time at least, to modern would-be castles, it has towers and crenellated batpresent a rivalry, in any thing but its romantic and com- tlements and large windows in abundance, and is upon the manding site, to the busy, bustling, and not very symmetri- whole as unlike a real old castle as such structures usually cally built town which has been erected in honour of Her are. It is, however, a picturesque and imposing structure of august eldest uncle. The good people of Kingstown may its kind, and, what is of more consequence to its future occutherefore rejoice ; their glory will not for some time at least pants, a cheerful and commodious habitation, which is more be eclipsed ; and the lovers of natural romantic scenery who than can be said of most genuine castles, or of many more have not money--they seldom have--to employ in promising classical imitations of them; and its situation, on aterrace on speculations, may also rejoice, for the wild and precipitous the south side of Killiney Hill, is one as commanding and cliffs of Killiney are likely to retain for some years longer a beautiful as could possibly be imagined. portion of their romantic beauty; the rocks will not be shaped Nothing in nature can indeed surpass the beauty, variety, into well-dressed forms of prim gentility; the purple heather and and extent of the prospects which may be enjoyed from this blossomy furze, “ unprofitably gay,” may give nature's brilliant spot or its immediate vicinity, and we might fill a whole colouring to the scenery, and the wild sea-birds may sport number of our Journal in describing their principal features. around : the time has not arrived when they will be destroyed or To most of our readers, however, they must be already fabanished from their ancient haunt by the encroachment of man. miliar, and to those who have not had the pleasure of enjoying

But however this may be, the first stone of the new town a sight of them, it will convey a sufficient general idea of what

« AnteriorContinuar »