Imágenes de páginas
PDF
EPUB

Résumé or EXAMPLES.

to pay him. 31. I have forgotten to pay you. 32. Do not Pourquoi n'achevez-vous pas d'ay. Wiey do you not finiški learning that neglect to write to me. 33. Tell him to go to my father. 34. prendre ce métier?

title!

Do not cease to work. 35. Tell him to como on Christmas Eve Nous brûlons de continuer nos Walurn to continue our studies. 36. I have told him to come the day after.

études. Il ne cesse de nons tourmenter. He does not cease tormenting us. Me défendez-vous de faire du bien Do you forbid my doing good to that KEY TO EXERCISES IN LESSONS IN FRENCH. à cet homme ? many

EXERCISE 57 (Vol. I., pago 295). Ne néglige pas de lui faire une Do not neglect paying him a visit,

1. Does General N. put on his uniform? 2. He does not put it ou. visite. Me promettez-vous de faire une Do you promise me to pay a visit to

3. Why do you not wear your black cloak | 4. I am afraid of spoiling

it. 5. Do you put on your satin shoes every moraing 6. I put them visite à mon ami ? my friend ?

on Sundays only. 7. It is twelve; does the servant lay the cloth? Je vous prie d'aller tout droit chez I beg you will go straight homo.

8. Ho does not lay it yet, he is going to lay it immediately. 9. Is not vous.

dinner ready? 10. Does the servant take away the things ? 11. He Je vous conseille de venir par le I advise you to come by rail. chemin de fer.

does not take them away yet, he has no time to take them away. Ne manquez pas de lui faire mes Do not fail to present my compli- when I am too warm.

12. Do yon take off your coat when you are warm? 13. I take it off

14. Have you a cloth coa'u made ? 15. I have compliments,

monts to him.

a cloth coat and a black satin waistcoat made. 16. Are you not. L'avez-vous menacó de le frapper? Have you threatened to strike him? J'ai refusé de lui faire crédit.

17. Do you not have a cellar I refused to give him credit.

having your velvet slippers mended?

dug? 18. I have a large cellar duy. 19. What does the druggist Me proposez-vous de lui confier Do you propose me to trust him with

mean? 20. He means that he wants money. 21. Do you know what cet argent?

this money?

that means ? 22. That means that your brother is angry with you, Je vous conseille de le lui confier. I advise you to trust him with it. J'évite do lui reprocher ses fautes. I avoid to reprooch him with his

23. Have you a wish to put on your cloak ? 24. I intend to put it on,

for I am very cold. 25. I am going to take it off, for I am warm. faults. VOCABULARY.

EXERCISE 58 (Vol. I., page 295). Arros-er, 1, to water. Gard-er, 1, to keep. Tout droit, straight on.

1. Otez-vous votre habit? 2. Je n'ote pas mon habit je le mets. Arrosoir, m., watering. . Jardinier, m., gardoner. Rend-re, 4, to do, to

3. Otez-vous votre manteau quand vous avez froid ? 4. Quand j'ai pot. Lendemain, m., next render.

froid je le mets. 5. Votre petit garçon ôte-t-il ses souliers et ses Au contraire, on the day.

bas? Veille, f., eve, day be.

6. Il les ête, mais il va les reinettre. 7. Cette petite fille met. contrary. Noël, m., Christmas. fore.

elle le couvert ? 8. Elle met le couvert, tous les jours à midi. 9. OteCorrig-er, 1; to correct. Oubli-er, 1, to forget. Voie, f., conveyance,

t-elle le couvert, après le dîner? 10. Elle 6te le couvert tous les jours, Faire part, to commu. Se rend-re, 4, ref., to

11. Avez-vous l'intention de faire faire un habit? 12. J'ai l'intention

tay, or mode of tranicate.

de faire faire un habit.
repair.
velling.

13. Je vais faire faire un habit et un gilet.

14. M. votre frère fait-il raccommoder ses bottes ? 15. n les fait EXERCISE 147.

raccommoder. 16. M. votre fils que veut-il dira? 17. Je ne sais pas 1. Pourquoi ne cessez-vous pas de lire ? 2. J'aurais tort de

ce qu'il veut dire. 18. Est-il fâché contre moi ou contre mon frère ?

19. Il n'est fåché di contre vous ni contre M. votre frère. 20. A-t-il cesser de lire avant de savoir ma leçon. 3. Avez-vous défendu à votre jardinier d'arroser ces fleurs ? 4. Au contraire, je lui thicaire a-t-il besoin d'argent ?

pour de gåter son habit? 21. Il n'a pas peur de le gâter. 22. L'apo.

23. Il n'a pas besoin d'argent. avais commandé de les arroser. 5. Pourquoi a-t-il négligé do 24. Mlle. votre seur a-t-elle oté mon livre de la table ? 25. Elle ne l'a le faire ? 6. Parce qu'il a oublié d'apporter l'arrosoir. 7. Que pas óté. 26. Pourquoi Ôtez-vous vos souliers ? 27. Je les ôte parce. désire faire M. F. ? 8. Il brûle de continuer l'étude de la qu'ils me gênent. 28. Avez-vous l'intention de faire bâtir une maison? médecine. 9. N'avez-vous pas tort de faire des visites à ce 29. J'ai l'intention d'en faire båtir une. 30. Le tailleur gåte-t-il votre monsieur? 10. J'aurais tort de le négliger. 11. N'avez-vous habit? 31. Il ne le gâte pas. 52. Qui gåto vos habillements ? 33. Per. pas refusé de rendre ce service à votre ennemi? 12. J'aurais en

sonne ne les gåte. 34. Quel chapeau portez-vous ? 35. Je porte an tort de refuser de le lui rendre. 13. Quelle voie nous avez

chapeau noir.

EXERCISE 59 (Vol. I., page 315). vous conseillé de prendre ? 14. Je vous ai conseillé de prendre la voie du bateau à vapeur. 15. Avez-vous menacé de frapper

1. What weather is it to-day! 2. It is very beautiful weather. cet enfant ? 16. Je l'ai menacé de le corriger. 17. Avez-vous

3. Is it very fine weather to-day? 4. It is clondy and damp weather. refusé de vendre des marchandises à mon frère ? 18. J'ai re

5. Does it rain much this morning ? 6. It does not rain yet, but it is

going to rain. 7. Is it windy or foggy? 8. It is not windy. 9. The fusé de lui en vendre à crédit. 19. Avez-vous dit à mon fils de

fog is very thick. 10. How many persons are there in the assembly? se rendre à la maison ? 20. Je l'ai prié d'y aller tout droit. 11. There are more than two hundred persone. 12. Are there not 21. Vous proposez-vous de venir la veille de Noël ? 22. many manuscripts in your library P 13. There are not many, there Nous nous proposons de venir le lendemain. 23. Votre com- are only fifty-five. 14. Is it too cold for you in this room? 15. It is pagnon so propose-t-il de garder le secret ? 24. Il se propose

neither too cold nor too warm. 16. Is there much bey in your stable ? de faire part de cela à tout le monde.

17. There is enough for my horse. 18. Do you remain at home when

it rains ? 19. When it rains, I remain at home; but when it is fino EXERCISE 148.

weather, I go to my cousin's. 2). Is there any meat in the market P 1. Have you forbidden my cousin to speak to the gardener ? 21. There is much, there is game also. 22. There is veal, mutton, and 2. I have not forbidden him to speak to him. 3. Has your poultry. 23. Are there not also vegetables and fruit? 21. There are. mother ordered the gardener to water her roses (roses) ? 4.

25. There are some also. She has ordered him to water them. 5. Has he forgotten to

EXERCISE 60 (Vol. I., page 315). do it? 6. He has neglected to do it, he has not forgotten it. 1. Avez-vous froid ce matin? 2. Je n'ai pas froid, il fait chaud co 7. What conveyance will you take to go to Paris ? 8. I advise matin. 8. Fait-il du bronillard ou du vent. 4. Il ne fait ni brouillard you to take the railroad. 9. Have you told (à) your son to take ni vent, il pleut à verse. 5. Va-t-il pleuvoir ou ueiger? 6. Il va geler, the steamboat ? 10. No, Sir, I have told him to take the stage- il fait très froid. 7. Il fait du vent et du brouillard. 8. Y a-t-il coach (diligence, f.). 11. Is not your brother wrong to neglect quelqu'un chez M. votre frère aujourd'hui ? 9. Mon frère est à la paying a visit to his brother-in-law? 12. He is wrong to neg. maison, et ma sæur est à l'église. 10. Y a-t-il de la viande au marché ? lect it. 13. Does not that young German long to read that letter? froid dans cette chambre pour Mlle. votre seur ?

11. Il y a de la viande et de la volaille. 12. Fait-il trop chaud ou trop

13. Il ne fait pas si 14. He longs to continue his studies. 15. Do you propose to chaud dans cette chambre que dans la bibliothèque de M. votre frère. trust him with that money ? 16. I propose to trust him with 14. Y a-t-il de bons livres anglais dans la bibliothègne de Mlle. votre it. 17 Do you neglect to reproach him with his faults ? 18. sæur? 15. Il y en a de bons. 16. Y a-t-il des pêches et des prunes dans I avoid to reproach him with them. 19. Have you threatened votre jardin ? 17. Il y en a beaucoup. 18. Restez-vous chez M. votre to punish your son ? 20. I have threatened to strike him. 21. frère quand il neige ? 19. Quand il neige vous restons à la maison. 20. Do not fail to present my compliments to my sister's friends. Y a-t-il des dames chez Madame votre mére? 21. Vos deux seura y 22. I will not fail (je n'y manquerar pas). 23. Have you re

sont aujourd'hui. 22. Avez-vous le temps d'aller les chercher? 23. fused to sell him goods ? 24. I have refused

to sell him goods Je n'ai pas le temps ce v atin. 24. Votre cheval est-il à l'écurie? 25.

Il n'y est pas, il est chez mon frère. 20. Gréle-t-il ce matin ? 27. n on credit. - 25. Which mode of travelling do you advise me to

ne grêle pas, il gèle. 28. Quel temps fait-il ce matin? 29. Il fait un take ? 26. I advise you to take the railroad. 27. Do you temps superbe.30. Fait-il trop chaud? 31. Il ne fait ni trop chaud ni forbid him to come P 28. I have forbidden his writing. 29. trop froid. 32. Va-t-il geler? 33. Il va neiger. 34. Neige-t-il tous les Have you failed to pay your gardener ? 30. I have not failed jours ? 35. Il ne neige pas tous les jours, mais il neige très-9OHvent.

none,

[ocr errors]

B

8019

665

LESSONS IN GEOGRAPHY-XXVI. the projection that he has made of a map of Europe, and on

which he is desirous of fixing the position of places given in CONSTRUCTION OF A MAP OF EUROPE (continued).

our list. First, a strip of cartridge-paper or thin Bristol board In our last losson we gave our readers ample instructions for must be taken, such as is represented by ABCD in Fig. 18, and making a conical projection of a map of Europe ; and to enable in this an open space, abcd, must be cut out with a sharp penthem to finish the map by marking in the chief geographical knife, equal in length to nine spaces of five degrees each of the features, and cities, and towns of this continent, we commence length assumed in the projection to be equal to five degrees, and in the present lesson a list of the names of the principal places just wide enough to include the whole of a strip of the map in Europe, the countries in which they are situated, and their from north to south contained between any two contiguous respective latitudes and longitudes, so that the student may be meridians, which, it will be remembered, have been traced on enabled to fix for himself the proper position of each in his pro- the meridian at the distance of five degrees of longitude apart. jeotion, and thus learn goography in the most effective

Having done this, paste at the back of the cardboard manner possible, while he is at the same time ac

a strip of tracing-paper, taking care to strain it quiring the power of constructing maps in general.

tightly; and then place the strip over the projection, The student must remember that the position of the

so that the line ab in Fig. 18 falls exaotly on the line point (markod m in Fig. 14, page 356, and F in Fig.

G1 in Fig. 17; the line FE in the former coinciding 17, page 356) from which the concentrio aros are de

with the line FE in the latter. Now, thrust a drairsoribed which form the parallels of latitude in a coni

ing-pin through the coinciding points, F, F, in each cal projeotion, varies according to the point where the

908

figure, and moving the strip a little to the right or circumscribing cone is supposed to touch the sphere or

left, so as to get the meridians of 15° and 20°, or the the points where it is supposed to enter the sphere.

meridians of 20° and 25°, in Fig. 17, showing through For example, it is only for the map of Europe, or for

85:

the clear tracing-paper in the position shown by the any part of the zone that surrounds the sphere be

two thick meridian lines in Fig. 18, trace the paral. tween the parallels of 35o and 75° N. latitude, that the

lels from 75° to 30°, and then subdivide the whole, point from which the parallels of latitudo are described

as shown by the dotted parallels and meridians in the can be taken at 50 beyond the pole for projections on

figure. The strip of cardboard will turn about the a small scale-or, more accurately, at 4° 30'30" for pro

point F as a centre, and on being turned so as to jections on a large scale; because, in the construction

bring the subdivided tracing-paper over any strip of of a projection for any part of the sphere lying in the

the projection bounded by two contiguous meridians xono included between these parallels north and south,

traced on the projection at a distance of five degrees and bounded by any two meridians east and west, the

apart, will exhibit the strip beneath divided into spaces cironmscribing cone on which the portion of the sphero

70!

70 each measuring a degree of latitude or longitude each to be drawn is projeoted, is supposed to enter the

way. By moving the strip of cardboard as required, sphere in the parallels of 45° and 65° N. latitude, two

the position of any place can be fixed on the projecparallels equidistant from the parallels that bound the

tion with a pin or any sharp-pointed instrument. zono on the north and south. If the student will take

We will give the reader another method of fixing the trouble to draw for himself a quadrant of a circle

the position of places according to their latitude o graduated from 0° to 909 in spaces of 5o, as in

460

longitude on his projeotion. Let him take a strip of Fig. 14 (page 356), and then draw a series of straight

cardboard similar to that which is shown in Fig. 18, linos, liko LM, entering the sphere at pairs of points, 1111 but suited, of course, as far as length is concerned, to 5, 10, 15, or 20 degrees distant from each other, as he

55!

the extent of his map from north to south. A portion

55 may determine, he will find that the nearer to the pole

of the strip of cardboard marked G H C K in the figara are the points in which the circumscribing cone enters

must then be cut clean away, the line G K being in the the sphere, the less is the distance beyond the pole of

straight line drawn through e from the point F, the the point from which the concentric aros representing

centre from which the concentric arcs representing the parallels of latitude are to be described, and that

the degrees of latitude have been described, and about this point booomes farthor and farther removed from

which the strip of cardboard must work. Having the polo as the points through which the oircumscrib

45! 145

secured the strip as before with a drawing-pin passing ing oone enters the sphere approach nearer and nearer

through F, and also precisely through the point on to the equator. It is evident, then, that when we are

the paper underneath from which the parallels of making a conical projection of any portion of the 40!

latitude have been described, let the edge of the card. sphoro near the equator, or any portion in higher lati

board, represented by a y, be laid against the central tudes on a large scale, it would be a difficult matter to

meridian of the projection, and carefully graduated is draw the aros representing the parallels of latitude 35) H35

divisions, each representing a degree or a part of a from the point representing the common centre of the

degree, if the projection be on a sufficiently large scale ciroles of whoso circumferences these aros form a part,

Having got a scale of degrees numbered along EG swing to the great length of the radii with which the

from 30 to 75 (supposing that the map of Europe is arcs must be described. It would be perfectly prac

the map on which we are at work), which will indicate ticable, it is true, if we had our paper pinned down at

the latitude of any place to be inserted in the map, bg the end of a long table or board several feet in length,

moving it east or west from the central meridian as and also had a beam compass wherewith to describe

required, the longitude may be fixed by bringing the the required aros representing the parallels of latitude;

Fig. 18. edge G K of the cardboard to the required longitude, but as those appliances are too costly to be bought by

as shown in the graduated line at the bottom of the any but professional draughtsmen and map engravers, a method map, in which is marked the longitude east and west from has been found by which parallels of latitude can be represented Greenwich, and the position of the place determined by making by a number of short straight lines, arranged in such a manner a mark on the paper at its proper latitude, as shown on the grad as to correspond very nearly with the circular arcs that would duated line, gk. In using this method, however, care nust properly represent the parallels of latitude. Our readers shall taken to make allowance for the thickness of the point of the be put in possession of this method of drawing parallels of lati. pencil or steel-point with which the position of the place is tudo when we show them how to make a projection for the marked on the projection. whole or any part of the British Isles.

These methods may be recommended as obviating the newes We will now show our readers a way by which they may fix sity of subdividing the whole projection into spaces of a degree tho position of any place on their projections, according to its each way, as shown in the centre of the lower part of Fig. 17. latitude and longitude, with great accuracy, and without the The subdivisions of any strips of paper prepared as we have trouble of making separate measurements for each place. That directed for fixing the position of places on a projection accori this method may be olearly understood, we must ask our readers ing to their latitude and longitude, mnst depend on the size to turn to Fig. 17 (page 356),

the projection, and the length of the line assumed to represent The reader must suppose the figure in question to represent five degrees, two degrees, one degree, or even less, which is take

50!

150

300

30

D

K

[ocr errors]
[blocks in formation]

Min.

Frao. of Deg.

Min.

Frac.

Min,

Frac.
of Deg.

Min.

Frac.
of Deg.

Min.

Frac.

Min.

Frac.
of Deg.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

as the basis on which the projection is constructed. As in cases
where the projection is constructed on a large scale, a subdivision Name of Place.
into fractions of a degree or minutes is desirable for the pur-
pose of obtaining on the projection positions of places approxi-
mating as closely as possible to their actual positions on the Auxonne
world's surface as determined by observations, we append a

Aveiro table of minutes in fractional parts of a degree, which our

Avignon

Avranches readers may find useful.

Aylesbury
Azov
Barcelona
Basle
Bassano

Bayonne
11 18 21

31
41
51

Beachy Head
12
22
32 it 42 16

52

Beauvais .
13
23
33
43
53

Belle-Isle (I.)
14 sto 24
84 36 44

54 16

Bender
15
25 M's 35 10 45

55 B

Bergamo
16

18
26
36

46
18 56 H

Bergen
17
27
37 H 47

57

Bergen-op-Zoom
18
28
38
48
58

Berlin
19
29
39
49
59

Berne
10
20
30
40
50
60

Berwick-on-Tweed
Besançon

Beziers
When the positions of the cities and principal physical fea Blois
tures, such as capes and headlands, mouths of rivers and moun- Bologna
tain peaks, have been marked, the contour of the coast and the Bomarsund
courses of rivers and mountain chains may be filled in from a Bommel
reliable map on a large scale which gives the details of the coast Bonifacio (Strait)
line and river windings. The political boundarios may also be Bordeaux .
filled in from the same source.

Bornholm (I.)

Boulogne . Haring given these instructions, we now proceed with our

Bourges list of latitudes and longitudes, compiled from the best authori.

Brandenburg ties, in order to enable our students to proceed at once to the Braunau filling up of their projections. As every place in Europe lies Breda in some parallel of latitude north of the equator, the letter N. Bremen for north is appended only to the latitude of the first place, Brescia Aalborg ; but to prevent errors, the longitude of every place is Breslau distinguished by the letter E. or W. placed after it, as the posi.

Brest tion of the place itself happens to be east or west of the meri.

Bridgewater

Briel dian of Greenwich.

Brieux, St. TABLE OF LATITUDES AND LONGITUDES OF PLACES

Brighton,

Bristol
IN EUROPE.

Brixen

Bruck Name of Place, Country, etc. Latitude. Longitude. Bruges

Brunn

Brunswick
Aalborg
Denmark.
57° 2' N. 9° 55' E.

Brussels
Aarhus
Denmark
56 9 10 13 E.

Bucharest
Abbeville.
France
50 7 1 49 E. Buckingham

Buda
Aberdeen
Scotland

57 8

5W.

2
Abo,
Finland
60 28 22 18 E.

Burgos
Agen
France
44 13 0

Cadiz

38 E. France Aix.

43 33 5

Caen

25 E.
Ajaccio
Corsica
41 55 8 45 E.

Caffa, or Kaffa
Akerman
Russia

46 12

19 E.

Cagliari Aland Islands Baltic Sea

60 15 20 O E.

Cahors
France
Alby

43 55

Calais

2 9 E.
Algeciras ,
Spain
36 8 5 29 W.

Calmar, or Kalmar
Alicante
Spain

38 23
0

Calvi

25 W. Alkmaar Holland

52

4 88

Cambrai

46 E.
Almeria
Spain
36 51 2 32 W.

Cambridge
Alten
Norway

Camerino.
55
69

23 4 E.
Altona
Prussia

Candia

53 32 9 56 E. Amions France 49 53 2 18 E.

Canterbury
Amsterdam

Holland
52 22 4 53 E.

Carcassone
Ancona

Italy
43 37 13 31 E.

Cardigan
Angers

France
47 28 0 33W.

Carlisle
Angouleme
France

39 0 10 E.

Carlsborg.
Scotland
Annan

54 59
3

Carlscrona

15 W. Belgium Antwerp

51 13 4

Carlshamn

23 E. Aranjuez. Spain 40

Carlsruhe.

0 3 38 W. Archangel

Russia
64 33 40

Carmarthen

38 E. Arendal

Norway

58
8 51 E.

Carrickfergus
Arles

France
43 42 4 37 E.

Cartagena
France
Arras

50 17

Cassel 46 E.

2 Astrakhan

Russia

46
48

Castiglione

4 E. Greece Athens

37

Castres
23
58

43 E.

Catania Auch

France

43 38

0 37 E. Augsburg.

Bavaria
48 52

Cavan

10 53 E. Auxerre

France

47 49

34 E.

France
Portugal
France
France
England
Russia
Spain
Switzerland
Italy
France
England
Franco
France
Russia
Italy
Norway
Holland
Prussia
Switzerland
Scotland
France
France
France
Italy
Russia
Holland
Corsica
Franco
Baltic Sea
Franco
France
Prussia
Austria
Holland
Prussia
Italy
Prussia
France
England
Holland
France
England
England
Austria
Austria
Belgium
Austria
Germany.
Belgium
Turkey in Europe
England .
Hungary
Spain
Spain
France
Russia
Sardinia
France
France
Sweden
Corsica
Franco
England
Italy
Crete
England
France
Wales
England
Sweden
Sweden
Sweden
Baden
Wales
Ireland
Spain
Prussia
Italy
France
Sicily
Ireland
(To be continued.)

47° 12'N.
40 38
43 57
48 41
51 49
47 2
41 23
47 33
45 46
43 31
50
49 26
47 20
46 47
45 42
60 26
51 89
52 31
46 57
55 47
47 17
43 20
47 35

30
60 15
51 48
41 18

50
55 10
50 43
47
52 26
48 15
51 35
53 5
45 93
51 6
48 23
51 8
51 53
48 33
50 49
51 28
46 4
47

25
51 13
49 12
52 16
50
44 25
52 0
47 30
42 21
36 33
49 11
45 4
39 13
44 26
50 57
56 39
42 34
30 10
52 13
43 8
35 21
51 16
42 12
52 5
54 54
58 31
56 9
56 10
49 0
51 52
54 43
37 37
51 19
42 53
43

36
37 28
53 59

5° 23' E. 8 39 W. 4 50 E.

22 W. 0 49 W. 39 28 E. 2 9 E. 7 35 E. 11 43 E. 1 26 W, 0 15 E. 2 5 E. 3 10W. 29 32 E. 9 41 E. 5 22 E. 4 17 E. 13 23 E. 7 26 E. 2 ow. 6 5 B. 3 12 E. 1 20 E. 11 20 E. 20

11 E. 5 15 E. 9 :0 E. 0

31 W. 15 O E. 1 35 E. 2 24 E. 12 32 E. 13 2 E. 4 46 E. 8 48 E. 10 23 B. 17 2 E. 4 27 W. 3 7W.

10 E. 2 45 W. 0 8W. 2 35 W. 11 37 E.

16 E. 3

12 E. 16

37 E. 10 31 E.

21 E. 26 5 E.

0 59 W. 19 2 E. 3 42 W. 6 19 W. 0 21 W.

25 E. 9 6 E. 1 27 E. 1 50 E. 16 22 E. 8 44 E. 3 12 E. 0 6 E. 13 4 E. 25 7 E. 1 5 E. 2 21 E. 4 39 W. 2 55 W. 14 28 E. 15 39 E. 14 52 E. 8 25 E.

19 W.

49 W. 0 55 W. 9 31 D. 10 49 E.

2 14 E. 15 3 E. 7

22 W.

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

η πραεια,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

an

corn.

LESSONS IN GREEK. XIII.

Singular.

Nom. ο πραος,
THE THIRD DECLENSION (continued).

το πραυ. Gen. πραον,

τραειας,

πραου. THERE are some nouns of the third declension which cannot

Dat.
πρας,

πραεια,

πρα. be classified, and tho differential points of these must therefore

Acc.
πραον,

πραειαν,

τραυ. be given separately; they are as follow :

Voc.
πράος, πρα,

прага,

Τραυ. EXCEPTIONAL NOUNS OF THE THIRD DECLENSION.

Plural.
Nom.
πραοι, πραείς,

πραειαι, 2. Ανηρ, ανδρος, ο man; γαλα, γαλακτος, milk; γονυ, γονατος,

τραεα. Gen. πραεων,

πραειων, a knee ; δορυ, δορατος, & spear ; ους, ωτος, ιn ear ; χειρ, χειρος,

τραεων.

Dat.
The peculiar forms of these havo beon already set

πραοις, πραεσι, a hand.

πραείαις,

πραεσι.

Acc. forth.

πραους, πραείς,

πρασιας,

πραεα.

Voo. 2. Γυνη, ή, & marriod woman, & wife; gen, γυναικ-05, dat.

πραοι and πραείς, πραειαι,

πραεα. γυναικ-1, 800. γυναικ-α, γυναι; pl. γυναικες, γυναικων,

Dual. γυναιξι, γυναικας.

Ν.Α.Υ. πραώ,

πραεία,

πραώ. 3. Ζευς, Zeus (Jupiter), gen. Διοs, dat. Διϊ, acc. Δια, τoc. G.D,

πρασιν,

πραειαιν,

πραοιν. Ζευ.

Singular. 4. Θριξ, ή, hair, gon. τριχος, dat. τριχι, otc. ; dat. pl. θριξι.

δ. η.

το.

δ. 5. Kλεις, ή, a key, gen. κλειδος, dat. κλειδι, acc. κλειν; pl.

η.

Nom. πολυς, nom. and acc. κλείs, also κλειδες, κλειδας.

πολλη, πολυ. μεγας, μεγαλη, μεγα.

Gen. πολλου, πολλης, πολλου. 6. Κυων, ο, ή, dog, gon. κυν-ος, dat. κυν-ι, acc. κυν-α, γoc.

μεγαλου, μεγαλης, μεγαλου,

Dat. πολλά, πολλη, κυον; pl. κυνες, κυνων, κνσι, κυνας.

πολλω. μεγαλώ, μεγαλη, μεγαλο, 7. Μαρτυς, ο, 8 witness (our martyr), gen. μαρτυρος,

dat.
Acc. πολυν,
πολλην, πολυ.

μέγαν,

μεγαλην, μεγα. Voc. πολυ,

πολλη, πολυ. μαρτυρι, acc. μαρτυρα, νοο. μαρτυς; dat. pl. μαρτύσι.

μεγα, μεγαλη, μεγα. 8. Naws (Latin, navis), ,, a ship, gen. vews, dat. vni, aco.

Plural. ναύν; dual gen. and dat. νεοιν (tho nom. and acc. do not occur); | Nom. πολλοι, πολλαι, πολλα. μεγαλοι, μεγαλαι, μεγαλα. pl. νήες, νεων, ναυσι, ναύς ; comparo γρανς and βασιλευς.

Gen. πολλων, πολλων, πολλων. μεγαλων, μεγαλων, μεγαλων. 9. Ύδωρ, τo, water, gon. υδατος, dat. υδατι, etc.

The other parts are regular.
VOCABULARY.
Αθηναιος, -ου, o, an Iθυνω, I mako : Μαρτυρια, ας, ή, tos-

VOCABULARY.
Athenian.
straight, I direct.

timony.

Αιγυπτος, ου, ή, Ιλιας, -αδος, ή, the Παθος, -ους, το, εufΑιακος, -ου, ο, Aicus. Ιστος, -ου, o, a loom - Οικια, -ας, ή, a dwell. Egypt.

Iliad.

fering. Αίδης, -ου, ο, Hades, or mast.

ing.
Αλεξανδρος, -ου, ο, Κροίσος,

o, Προσαγορευω,I name, god of the lower Καστωρ,-ορος, Castor. : Oικος, -ου, o, a house. Alexander.

Crosus.

call. world (Pluto). Κιστη, -ης, ή, ο Πετρα, ας, ή, o rock | Αλγος, -ους, τo, pain, Μακεδων, -ονος, o, a Προσοδος, -ου, ή, εpΑιθιοψ, -οπος,

chost.
(hence Peter). grief.

Macedonian. proach, income.
Ethiopian. Κοιλαινω, I hollow. Πολυδεύκης, -ου, 6, Αφθονια, ας, ή, free- Μεγα, adν., greatly, Σιτος, -ου, , wheat,
Απιστος, -ον, unfaith-. Κομιζω, I Carry, Polydoukes, Pol- 'dom from envy (a, very:
ful, inadmissible. bring.

lux,

not), abundance. Ολιγος, -η, -ον, 8mall; Φοβος, -ου, 6, fear ; Δεησις, εως, ή, ο Κτεις, κτενος, o, ο Σταγων, -ονος, ή, a | Eθος, -ους, τo, custom; plural, few.

φοβον εχειν, to roquest, ontreaty. comb.

drop.

plural, manners, Οφελλω, I nourish, have fear - that Δεχομαι, I receive. Κτενιζω, I comb. Eww, I save, rescue. morals; hence our augment, aid. is, to canse fear. Εκκλησια, -ας, ή, an Κυβερνητης, -ου, ο, Σωτηρ, -ηρος, ο, και ethics. assembly (tho, steersman.

saviour, deliverer.

EXERCISE 49.-GREEK-ENGLISH. New Testament/ Κυβος, -ου, ο (our Ωφελεια, ας, ή, ad

1. Πολυν οινον πινειν κακον εστιν. 2. Οι βασιλεις μεγαλας προword for church). I cubo), a dio.

vantage, ability.

σοδους εχουσιν. 3. Εν Αιγυπτφ πολλη σιτου αφθονια. 4. Η 'EXERCISE 47.--GREEK-ENGLISH.

θαλαττα μεγαλη εστιν. 5. Κροιση ην πολυς πλουτος. 6. Πολ. 1. Αι γυναικες των κοσμο χαιρoυσιν. 2. Οι Ελληνες σεβονται λακις εξ ολιγης ηδονης μεγα γιγνεται αλγος. 7. Πραεσι λογους Δια και Ποσειδω και Απολλω και αλλους θεους. 3. Ταις γυναιξιν

ήδεως εικομεν. 8. Τα μεγαλα δωρα της τυχης εχει φοβον. 9. η αιδως πρεπει. 4. Οι κυνες τον οικον φυλαττουσιν. 5. Ο

Πολλων ανθρωπων εθη εστι πραεα. 10. Πονος αρετην μεγα οφελλει. κυβερνητης την ναυν ιθυνει. 6. Αί σταγονες του ύδατος πετρας

11. Οι παιδες τους πραους πατερας και τας πραειας μητερας στεφκοιλαινουσιν. 7. Της γυναικος εστι τον οικον φυλαττειν. 8. | γουσιν. 12. “Ομιλιαν εχε τοις πραεσιν ανθρωποις. 13. Αι γυναικες Γυναικος εσθλης εστι σωζειν οικιαν. 9. Αει ευ πιπτουσι Διος

πραειαι εισιν. 14. Αλεξανδρον, τον Μακεδονων βασιλεα, μεγαν κυβοι. 10. Οι κυνες τους ανθρωπους ωφελειαν και ηδονην

οι πολλοι. προσαγορευσι

παρέχουσιν. 11. Αί των μαρτύρων μαρτυριαι πολλακις απιστοι εισιν.

EXERCISE 50.--ENGLISH-GREEK. 12. Κομιζε, ω παι, την της κιστης κλείν. 13. Ω Ζευ, δεχoυ την του ατυχούς δεησιν. 14. Καστωρ και Πολυδεύκης των νέων σωτηρεΣ | wine. 3. Much wine injures men.

1. Abstain from much wine. 2. Bad men delight in much ησαν. 15. Γυναικι παση κοσμον ή σιγη φερει. 16. Οι Αιθιοπες

4. Kings have great iz.

comes. 5. The income of the kingdom is great. 6. Egypt has την τριχα μελαίναν εχουσιν. 17. Ω γυναι, σωζε την οικιαν. 18.

much corn. Το κτενι τας τριχας κτενιζομεν. 19. Λιακος τας Αίδου κλείs 8, Strive after mild manners. 9. The manners of the women

7. Many have much wealth, but little understanding. φυλαττει.

11. EXERCISE 48.--ENGLISI-GREEK.

279 mild. 10. (There) is beauty in (to) mild manners.

Alexander, the king of the Macedonians, is often called the 1. Ornament becomos a woman.

2. It is the business of Great. women to guard the house. 3. They bring the keys of the house. 4. Tho koya of the house are brought to the mother.

THE SECOND DECLENSION CONTRACTED. 5. The Athonians had (to tho Athenians were) many ships. 6.

A deviation from the usual form of the Secord Declension Jupiter had (to Jupiter were) many temples. 7. The fish may here claim the student's attention. emergo out of tho water. 8. The steersman guides the ship. A few substantives in which an o or an e stands before the 9. The ship is guided by the steersman. 10. You worship case-endings undergo cuntraction. By contraction is meant the Jupiter and Apollo.

blending of two vowels into a diphthong, or some other equiva

lent. The student must learn both the uncontracted and the IRREGULAR ADJECTIVES.

contracted forms, first horizontally, as πλους, πλούς; πλοου, τλεϊ, There also Bomo irregular adjectives, the forms of which I ote.; and then perpendicularly, as πλοος, πλοου, πλορα, must set before yo1-9uola a3 πραος, πραεια, πρου, soft; πολυς, | tracted; and πλούς, πλού, πλά, contracted. Thas are declined πολλη, πολυ, much, pl. Dany: μεγας, μεγαλη, μεγα, great-as ο πλοος, a sailing or voyage; o περιπλοος, ο 8ailing round or follow :

cumnavigation ;. And το οστεον, a bone.

[ocr errors]

EXAMPLES OF CONTRACTED NOUNS, SECOND DECLENSION. 6. Συν να τον βιον αγε. 7. Ο οχλος ουκ εχει νούν. 8. Μη εριζε Singular.

τοις ανθρωποις. 9. Οι αγαθοι τοις αγαθοις ευνοί εισιν. 10. Ορεγου Uncon. Con

Uncon-
Con. Uncon. Con-
φιλων ευνών. 11. Τα Ορεστου οστά εν Τεγεα ην.

12. Αι θεραtracted. tracted. tracted. tractod. tracted. tracted. παιναι εν κανοίς τον αρτον προσφερουσιν, 13. Οι θεοι και καλον Nom. πλοος, πλούς. Η περιπλους, περιπλους. οστεον, οστούν.

και κακον πλούν τους ναυταις παρεχουσιν. 14. Ψυχης χαλινος Gen. πλοου, πλού. πεοιπλοου, περιπλου.

οστεου, οστού.

ανθρωποις ο νούς εστιν. 15. Πολλακις οργη ανθρωπων νουν εκκαDat. πλοφ, πλω. περιπλοφ, περιπλω.

οστεο,
οστώ.
λυπτει, 16. Απλούς εστιν και της αληθειας λογος.

17. Λογος Acc. πλοον, πλούν. περιπλούν, περιπλουν. οστεον, οστούν. Γευνούς επικουφιζει λυπην. 18. Το κυπελλον εστιν αργυρουν. 19. Voc. πλοε, πλου. περιπλοε, περιπλον.

οστεον, οστούν.

“Ο θανατος λεγεται χαλκούς ύπνος. Plural.

EXERCISE 52.-ENGLISH-GREEK. Nom. πλοοι, πλοί. περιπλοοι, περιπλοι. οστεα, οστα. 1. The understanding is a teacher to men. 2. The wellGen. πλοων, πλων. περιπλοων, περιπλων. οστεων, οστών. | disposed friend is honoured (θεραπευω). 3. Well-disposed friends Dat. πλοοις, πλοίς. | περιπλοοις, περιπλοις. οστεοις, οστοίς. are honoured. 4. To the well-disposed are many friends (that Acc. πλοους, πλούς. Η περιπλοους, περιπλους. οστεα,

οστά. is, the well-disposed have many friends). 5. Abstain from the Voc. πλοοι, πλοί. περιπλοοι, περιπλοι. οστεα,

οστα. senseless. 6. Strive after benevolent friends. 7. Bring the Drial.

bread in a basket. 8. Avoid senseless youths. 9. Senseless Ν.Α.Υ. πλοω, πλω. περιπλοω, περιπλω. οστεο, οστώ. youths are avoided. 10. The goblet is golden. 11. Silver G.D. πλοοιν, πλούν. | περιπλοοιν, περιπλoιν. | oστεoιν, οστούν. | goblets are beautiful. 12. Pass life (βιον άγειν) with under

After this manner decline tho multiplicative adjective, ending standing. 13. Contend ye not with the senseless. in -00ς (-ούς), «(-η), -ουν (-ούν), as απλοίς, απλή, απλούν, single

Remark that, as a general rule, the subject (or what is or simple; also adjectives of two terminations in -oos (-os) and commonly called the nominative) has the article, the predicato -00v (our), formed from the substantive voos (volls), the mind, being without it. Thus, if, as in the last Greek sentence, you 23 d, ý euvoûs, TO Evvoûv, well-minded, that is, well-disposed; meet with a sentence having two nouns connected by the verb and from the substantine πλοος (πλούς) και, ή ευπλούς, το ευπλούν, ειναι, take first-that is, take as the subject-that which has voyaging successfully. These differ from their substantives the article before it, as only in this, that in the neuter plural they suffer no contraction,

Subject.

Predicate. ending in you and -λοα. Decline in the same manner adjectives

και θανατος
λεγεται χαλκούς

υπνος. ending in -oos, and denoting that of which a thing is made, as

Death is called a brazen sleep. χρυστος (χρυσούς), χρυσεα (χρυσή), χρυσεον (χρυσούν), golden. In the neuter plural ea is contracted into â. When the femi.

KEY TO EXERCISES IN LESSONS IN GREEK,-XII. nine termination ea is preceded by a vowel or p, the ea is con

EXERCISE 41.--GREEK-ENGLISH, tracted, not into ñ, but into â, as

1. The earth blooms with lovely flowers. 2. Keep not free fro heat ερε-εος (ερεούς), ερε-εα (ερεά), ερεεον (ερεούν), woollen.

and cold. 3. We judge the honourable, not by length of time, but by αργυρ-εος (αργυρούς), αργυρ-εά (αργυρά), αργυρ-εον (αργυρ- | virtue. 4. Every height in the mortal race is not secure. 5. Do not ούν), of silver.

speak false. 6. Keep from evil gains. 7. Wicked gains ever bring

disgrace. 8. Brass is the mirror of beauty, and wine of the mind. 9. EXAMPLES OF CONTRACTED ADJECTIVES, SECOND DECLENSION.

Men aim at glory. 10. Men rejoice in glory. 11. The brave aim at Singular.

glorious deeds. 12. We admire the glorious deeds of men.
8. η.

δ.
η.

EXERCISE 42.-ENGLISH-GREEK.
Nonm. χρυσούς χρυσή, χρυσούν. απλούς, απλή, απλούν.

1. Απεχου πονηρων κερδων. 2. Οι σπουδαίοι απεχονται των πονηρών κερδων Gen. χρυσού, χρυσής, χρυσού. απλου, απλής, απλου.

3. Οι σπουδαίοι ορεγονται των καλων. 4. Μη απεχου, ω νεανια, θαλπους και Dat. χρυσό, χρυσή, χρυσό. απλή, απλή, απλώ.

ψυχους αλλα των πονηρων. 5. Ζημια έπεται το ψευδει. 6. θαυμαζομεν Acc. χρυσούν. χρυσήν, χρυσούν. απλούν, απλήν, απλούν.

τους Ελληνας τους κλεεσι. 7. Φενγομεν πονηρα κερδη. 8. Οι στρατιωται Voc. χρυσούς, χρυσή, χρυσούν. απλούς, απλή. απλούν.

χαιρονσιν εν τοις κλεεσι, Plural.

EXERCISE 43.-GREEK-ENGLISH. Nom. χρυσοι, χρυσαι, χρυσά. απλοί, απλαι, απλά.

1. The fishes rise up out of the river. 2. The hunters catch wild Gen. χρυσών, χρυσών, χρυσών. απλών, απλών, απλών.

boars. 3. All were like corpses. 4. God rules our souls. 5. The Dat. χρυσοίς, χρυσαις, χρυσοίς. απλούς, απλαις, απλοϊς. vine brings forth grapes. 6. The earth brings forth ears of corn and Acc. χρυσούς, χρυσας, χρυσά. απλούς, απλάς, απλά. grapes. 7. The mice fought once with the frogs. 8. The mice aro Voc. χρυσοί, χρυσαι, χρυσα. απλοί, απλαί, απλά. caught in traps. 9. The Syrians worship fishes as gods. 10. Wo Dual.

catch fishes with a hook. Ν.Α.V. χρυσώ, χρυσά, χρυσώ. απλώ, απλά, απλώ.

EXERCISE 44.--ENGLISH-GREEK. G.D. χρυσούν, χρυσαϊν, χρυσούν. απλοϊν, απλαϊν, απλοϊν. 1. Αγκιστροις αγρευομεν τους ιχθυς. 2. Οι ιχθυες αγρεύονται αγκιστροις. VOCABULARY.

3. ο θηρευτης ενεδρευει τους αγριους σνας. 4. Οι βοτρνες και οι σταχυες εισι Αδηλος,-ον, unknown. Θεραπαινα, -ης, ή, a/ οχλος, -ου, o, a mul- καλοι. 5 Αμπελος φερει βοτρυας. 6. Τους βατραχοις ποτε ην μαχη προς

τους μνας. 7. Προσβλεπομεν τους νεκνας. 8. Η γη φερει πολλας αμπελους. Αληθεια, ας, ή, truth. female servant. titude, crowd.

9. ο θεος βασιλευει των ιχθυων και βατραχων. 'Ανούς, -ούν (α, not, Και-και, both. Προσφερω, I carry, I

EXERCISE 45.-GREEK-ENGLISH. and νοος), αnintel- Κανεον, -ου, το,

bring to. ligent, senseless. small basket. Συν, with.

1. Wantonness produces outrage. 2. Many are our comrades is

3. Wealth sets men free Αρτος, -ου, δ, bread. | Κατοπτρον, -ου, το, Τεγεα, -ας, η, Tegea, eating and drinking, but few in a good work.

from scarcity and want, 4. Follow your nature. 5. The passions of the Δηλος, -η, -ον, known, & mirror.

a city in Arcadia.

body produce wars, and insurrecticus, and battles. 8. The magisevident, clear. Κυπελλον, -ου, το, ο Τεκνον, «ου, το,

trates are the guardians of the laws in a city. 7. O citizens, keep Εκκαλυπτω,Ι

goblet.

child.

away from sedition. 8. O men, desire good deeds. 9. The natures cover.

Λεγω, I say, Iname. | Υπνος, -ου, δ, sleep. of men differ. 10. Many evils spring from arrogance. 11. The gifts of Επικουφιζω,I lighten. Nούς, -ού, δ, the un- Χαλινος, -ου, δ, & a bad man bring no gain. 12. Charncter and wealth without wisdom Εριζω, I contend, I derstanding, the bridle, rein. are not safe possessions. 13. The fruits of the fig-tree are sweet. am in strifo with mind, the soul. Χαλκεος, •€α, •ον,

14. The possessions of virtue alone are secure. 15. Many cities have Ολιγος, -η, -ον,

few. brazen, made of walls. 16. The towers of the city are strong. 17. The towers are an Ευνους, -ουν, well- Oργη, -ης, ή, anger. rass.

ornainent to the city. disposed, benevo- Ορεστης,

•ον,
8, Vuxn (Eng., Psyche),

EXERCISE 46.-ENGLISH-GREEK,
Lent.
Orestee.
-ης, ή, the soul.

1. Ο πλούτος λυνει σπαν€ως. 2. Ημιν εισ: φιλοι εν ποσει και βρωσει, αλλ' EXERCISE 51.-GREEK-ENGLISH.

3. Εν τη πολει ο βασιλευς εστι φυλαξ των νομων. 4.

Πιθου, ω νεακα, τοις εν τελει. 5. Ω παι, ορεγου των καλων. 6. Κτησις της 1. Λογος κατοπτρον, εστι του νου. 2. Τον νούν εχουσιν οι αν

αρετης εστι μονη βεβαια. 7. Το αστει εισι πολλοι πυργοι. 8. Αγαθοι νομοι θρωποι διδασκαλoν. 3. Τον ευνούν φιλον θεραπευε. 4. Οι αγαθοι | Φροναν τιμην, το αστει. 9. Επου τη φυσει. 10. Οι στρατιωται μαχοντος φιλοι πιστον νούν εχουσιν. 5. Ο πλούς εστιν αδηλος τους ναυταις. επι τη σωτηρία της πολεως. 11, Ω πολιτα, φευγε στασιν.

το.

το.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

some one.

OVK CV TOCS Kakor.

« AnteriorContinuar »