Imágenes de páginas
PDF
EPUB

SYNOPSIS OF CRITICISMS.

A

SYNOPSIS OF CRITICISMS

UPON THOSE

PASSAGES OF THE OLD TESTAMENT,

IN WHICH

MODERN COMMENTATORS HAVE DIFFERED

FROM THE

AUTHORIZED VERSION;

TOGETHER WITH AN EXPLANATION OF VARIOUS DIFFICULTIES IN

THE HEBREW AND ENGLISH TEXTS.

ther

BY THE REV. RICHARD A. F. BARRETT, M.A.,

FELLOW OF KING'S COLLEGE, CAMBRIDGE.

All flesh is as grass,
And all the glory of man as the flower of grass.
The grass withereth,
And the flower thereof falleth away;
But the word of the LORD endureth for ever.—1 Peter i. 24, 25.

VOLUME II.-PART II.

LONDON:

LONGMAN, BROWN, GREEN, AND LONGMANS.

MDCCCXLVII.

נָקִי אָנֹכִי וּמַמְלַכְתִּי מֵעִם יְהוָה

וגו'

mantes.

יָדָלוּ עַל־רֹאשׁ יוֹאָב וְאֶל כָּל־בֵּית huic sententiae , maribus enim apud Israelitas אָבִיו וְאַל־יִכָּרֵת מִבֵּית יוֹאָב אָב

agricolas tum turpe erat , fusum tenere , nec וּמְרָע וּמַחֲזִיק בַּמֶּלֶךְ וְנֹפֶל בַּחֶרֶב

וַחֲסַר־לָחֶם :

145.8 5. Dathe, Gesen., Lee.-The abdomen. See 3. A round staff, crutch, 2 Sam. iii. 29. notes on ii. 23, vol. ii., p. 500.

Sept. okutáln.
Ver. 28.

Prof. Leeme, m. 13p. Arab. Guli

rotundus fuit ; súá, pars rotunda et á@@ós eiui éyw kaì ý Bao dela pov årò maxima; orbis cælestis ; äls, res quælibet κυρίου, κ.τ.λ.

rotunda; orbiculus fusi muliebris. Any Au. Ver.—28 And afterward when David thing round, (a) A spinning wheel. (b) heard it, he said, I and my kingdom are

Circuit, district. (a) 2 Sam. iii. 19; Prov. guiltless before the Lord for ever from the xxxi. 19. (b) Neh, iii. 9, 12, &c. blood [Heb., bloods] of Abner the son of

Dathe.-Qui fusum verset. Ner.

Houb.-Fusum tractans. Before the Lord.

Maurer.—29 a Pr?] Plerique interMaurer.— Insons ego sum a Jova, i.e., si pretes de tenente baculum s. fulcrum inres judicatur a Jova, ex sententia Jovæ telligunt, cæcum potissimum indicari existiæstimatur. Jova mihi non imputabit cædem

Ιta LΧΧ, κρατών σκυτάλης. in Abnero commissam.

“ Quia vero Prov. xxxi. 19 Te, fusus est,

et Vulg., Syr., Aquila h. l. nostro habent : Ver. 29. ?

tenens fusum" (cf. fusus, Talmud. The fila duxit de colo,) "equidem malim accedere

, ? , , : nisi ad summas incitas redacti muliebre hoc

Videtur sane καταντησάτωσαν επί κεφαλήν 'Ιωάβ και επί opus suscipiebant. Schulz. πάντα τον οίκον του πατρός αυτού, και μη

fusi notio huic quoque loco convenire, neque εκλείπoι εκ του οίκου Ιωάβ γονορρυής, και Pits esse novo significatu. cf. verba ultima λεπρός, και κρατών σκυτάλης, και πίπτων εν

Ver. 31. ρομφαία και ελασσούμενος άρτοις. .

Au. Ver.-29 Let it rest on the head of '? ? Joab, and on all his father's house; and let

και κόπτεσθε ενώπιον 'Αβεννήρ, κ.τ.λ. there not fail [Heb., be cut off] from the

Au. Ver.-31 And David said to Joab, house of Joab one that hath an issue, or and to all the people that were with him, that is a leper, or that leaneth on a staff, or Rend your clothes, and gird you with sackthat falleth on the sword, or that lacketh cloth, and mourn before Abner. And king bread.

David himself followed the bier [Heb., bed). Let it rest. Houb.7. Notatur in codicibus DN 1, Maurer.

Mourn before Abner. So Houb., Dathe, deficit 1, benè. Nam radix est bon, manere ;

Ged., Booth-Mourn for Abner. atque hoc indicat punctum Kibbuts. Sed

Maurer.-—IN 1700] “b. e. et Abmalè, numero plurali. Vult verbum ma'

nerum plangite.Schulz. Ita et Winerus : subsequens, ut sit but, numeri sing. ut“ plangite propter Abnerum, ita ut Abnerus legunt plerique veteres.

oculis, menti obversetur (den Abn. im Auge Who leaneth on a staff.

habend, hinsichtlich d. Abn.)”. Non plaGed., Booth.Upon a crutch.

cent. Contextus orationis, nisi me omnia Gesen.-e m. c. suff. i???. 1. A circle, fallunt, postulat: et plangite Abnerum i. e. circuit, district, i. q. 13? (Chald. 79, id.), funus Abneri præcedentes, cf quæ proxime Neh. iii. 9, sq. DET TI, circuit or district

: , round Jerusalem, Neh. iii. 12, 14, 15, al.

vs. 32. Erit autem in notione pre, ante eo 2. Whirl of a spindle, and hence for the spindle itself, Prov. xxxi. 19. See in rigamagis acquiescendum, quod alias nun

quam propter significat. Arab. ällid. Talmud. 7o, 17352, 17355,

Ver. 33, 34. id. whence 22 to spin.-Hence

3 T 14 1084

- וְסִפְדְוּ לִפְנֵי אַבְנֵר וגו'

cf. etiam ,וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד הִלֵךְ אַחֲרֵי הַמָּטָה :sequuntur

וַיְהְגֶן הַמֶּלֶךְ אֶל־אַבְנֵר וַיֹּאמֶר

33

VOL. 11.

« AnteriorContinuar »