Imágenes de páginas
PDF
EPUB

SYMBOLUM ARIANUM HÆRETICUM.

Er Socrat. Hist. Eccles. 1. ii. c. 37.

This is one of the Creeds of the Arians (of which Athanasius in his Book de Synodis, gives xi. Forms set forth by the followers of that Heresy, from A. D. 341. to A. D. 361.), published at the Council of Ariminum, A.D. 359., having been previously exhibited at the Council of Sirmium; but it was disallowed by most of the Bishops present, and the Nicene Creed again confirmed.

Πιστεύομεν εἰς ἕνα τὸν μόνον καὶ ἀληθινὸν Θεὸν, Πατέρα παντοκράτορα, κτιστὴν καὶ δημιουργὸν τῶν πάντων. Καὶ εἰς ἕνα μονογενῆ Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, τὸν πρὸ πάντων τῶν αἰώνων, καὶ πρὸ πάσης ἀρχῆς, καὶ πρὸ παντὸς ἐπινοουμένου χρόνου, καὶ πρὸ πάσης καταληπτῆς ἐπινοίας, γεγεννημένον ἀπαθῶς ἐκ τοῦ Θεοῦ, δι ̓ οὗ οἵ τε αἰῶνες κατηρτίσθησαν, καὶ τὰ πάντα ἐγένετο γεγεννημένον δὲ μονογενῆ, μόνον ἐκ μόνου, ὑπὸ τοῦ Πατρὸς, Θεὸν ἐκ Θεοῦ, ὅμοιον τῷ γεννήσαντι αὐτὸν Πατρὶ κατὰ τὰς γραφάς· οὗ τὴν γέννησιν οὐδεὶς ἐπίσταται, ἢ μόνος ὁ γέννησας αὐτὸν Πατήρ· τοῦτον ἴσμεν τὸν μου νογενῆ αὐτοῦ Υἱὸν, νεύματι πατρικῷ παραγενόμενον ἐκ τῶν οὐρανῶν εἰς ἀθέτησιν τῆς ἁμαρτίας καὶ γεννηθέντα ἐκ Μαρίας τῆς παρθένου, καὶ ἀναστραφέντα μετὰ τῶν μαθητῶν, καὶ πᾶσαν τὴν οἰκονομίαν πληρώσαντα κατὰ τὴν πατρικὴν βούλησιν σταυρωθέντα, καὶ ἀποθα νόντα, καὶ εἰς τὰ καταχθόνια κατελθόντα, καὶ τὰ ἐκεῖσε οἰκονομή σαντα· ὃν πυλωροὶ ᾅδου ἰδόντες ἔφριξαν· καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ, καὶ ἀναστραφέντα μετὰ τῶν μαθητῶν· καὶ, τεσσαράκοντα ἡμε ρῶν πληρουμένων, ἀναληφθέντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς, καὶ καθεζόμενον ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός· καὶ ἐλευσόμενον τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ δόξῃ τῇ πατρικῇ, ἀποδιδόντα ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ. Καὶ εἰς τὸ ̔́Αγιον Πνεῦμα, ὁ αὐτὸς ὁ μονογενὴς τοῦ Θεοῦ Υἱὸς Ἰησοῦς Χριστὸς ἐπηγγείλατο πέμψαι τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων, τὸν παράκλητον, κατὰ τὸ γεγραμμένον, ̓Απέρχομαι πρὸς τὸν Πατέρα μου, καὶ παρακαλέσω τὸν Πατέρα μου, καὶ ἄλλον παράκλητον πέμψει ὑμῖν, τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας· ἐκεῖνος ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήψεται, καὶ διδάξει καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα. Τὸ δὲ ὄνομα τῆς οὐσίας διὰ τὸ ἁπλούστερον ὑπὸ τῶν πατέρων τεθεῖσθαι, ἀγνοούμενον δὲ ὑπὸ τῶν λαῶν, σκάνδαλον φέρειν, διὰ τὸ μήτε τὰς γραφὰς τοῦτο περιέχειν, ἤρεσε τοῦτο περιαιρεθῆναι καὶ παντελῶς μηδεμίαν μνήμην οὐσίας ἐπὶ Θεοῦ εἶναι τοῦ λοιποῦ, διὰ τὸ τὰς θείας γραφὰς μηδαμοῦ περὶ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ οὐσίας μεμνῆσθαι· ὅμοιον δὲ λέγομεν τὸν Υἱὸν τῷ Πατρὶ κατὰ πάντα, ὡς αἱ ἅγιαι γραφαὶ λέγουσίν τε καὶ διδάσκουσιν.

SYMBOLUM S. EPIPHANII.

Ex Ancorat. §. 121.

Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα παντοκράτορα, πάντων ἀοράτων τε καὶ ὁρατῶν ποιητήν. Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, γεννηθέντα ἐκ Θεοῦ Πατρὸς, μονογενῆ, τουτέστιν,

ἐκ τῆς οὐσίας τοῦ Πατρίς Θεὸν ἐκ Θεοῦ, φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθι μὲν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα ὁμοούσιον τῷ Πετα' ον οἱ τὰ πάντα ἐγένετο, τά τε ἐν τοῖς οὐρανοῖς καὶ τὰ ἐν τῇ και μετά τε καὶ ἀκρατα· τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ελετέραν σωτηρίαν κατελθόντας καὶ σαρκωθέντα, τουτέστι, γεννηΞεντα τελείως ἐκ τῆς ἁγίας Μαρίας τῆς ἀειπαρθένου διὰ Πνεύματος Αγορα ενανθρωπήσαντα, τουτέστι, τέλειον ἄνδρα λαβόντα, ψυχὴν καὶ σῶμα καὶ νοῦν, καὶ πάντα εἴ τι ἐστὶν ἄνθρωπος, χωρὶς ἁμαρτίας οὐκ ἀπὸ στέμματος ἀνδρός, οὐδ ̓ ἐν ἀνθρώπῳ, ἀλλ ̓ εἰς ἑαυτὸν σάρκα ἀναπλάσαντα, εἰς μίαν ἁγίαν ἑνότητα· οὐ καθάπερ ἐν προφήταις ἐνέπνευσέ τε καὶ ἐλάλησε καὶ ἐνέργησεν, ἀλλὰ τελείως ἐνανθρωπήσαντα. Ο γὰρ λόγος σὰρξ ἐγένετο· οὐ τροπὴν ὑποστὰς, οὐδὲ μεταβαλὼν τὴν ἑαυτοῦ θεότητα εἰς ἀνθρωπότητα, εἰς μίαν συνενώσαντα ἑαυτοῦ αγίαν τελειότητά τε καὶ Θεότητα, εἷς γάρ ἐστι Κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς, καὶ οὐ είο, ὁ αὐτὸς θεὸς, ὁ αὐτὸς Κύριος, ὁ αὐτὸς Βασι λεος παθόντα δὲ τὸν αὐτὸν ἐν σαρκὶ, καὶ ἀναστάντα, καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς ἐν αὐτῷ τῷ σώματι' ἐνδόξως καθίσαντα ἐν δεξιᾷ τοῦ Πατρός· ἐρχόμενον ἐν αὐτῷ τῷ σώματι ἐν δόξῃ κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ ̔́Αγιον Πνεῖκα πιστεύομεν, τὸ λαλῆσαν ἐν τῷ νόμῳ, καὶ κηρύξαν ἐν τοῖς ποιο ταις, καὶ καταβὼν ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην, λαλοῦν ἐν ἀποστόλοις, οἰκῶν ἐν ἁγίοις οὕτως δὲ πιστεύομεν ἐν αὐτῷ, ὅτι ἐστὶ Πνεύμα Αγιον. Πνεύμα Θεού. Πνεύμα τέλειον, Πνεῦμα παράκλητον, ἄκτι στον, ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, καὶ ἐκ τοῦ Υἱοῦ λαμβανόμενον, καὶ πιστει μενον. Πιστεύομεν εἰς μίαν καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν· καὶ εἰς ἓν βάπτισμα μετανοίας· καὶ εἰς ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ κρίσιν δικαίαν ψυχῶν καὶ σωμάτων· καὶ εἰς βασιλείαν οὐρανῶν· καὶ εἰς ζωὴν αἰώνιον. Τοὺς δὲ λέγοντας, ὅτι ἦν ποτὲ, ὅτε οὐκ ἦν ὁ Υἱὸς, ἢ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, ἢ, ὅτι ἐξ οὐκ ὄντων ἐγένετο, ἢ ἐξ ἑτέρας ὑποστάσεως ἢ οἱ σίας, φάσκοντας εἶναι τρεπτὸν ἢ ἀλλοίωτον τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ, ἢ τὸ ̔́Αγιον Πνεῦμα, τούτους ἀναθεματίζει ἡ καθολικὴ καὶ ἀποστολικὴ Ἐκκλησία, ἡ μήτηρ ὑμῶν τε καὶ ἡμῶν· καὶ πάλιν ἀναθεματίζομεν τοὺς μὴ ὁμολογοῦντας ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ πάσας τὰς αἱρέσεις τὰς μὴ ἐκ ταύτης τῆς ὀρθῆς πίστεως οὖσας.

SYMBOLUM S. BASILII MAGNI.

Er Ascet. de Fide, §. 4.

Πιστεύομεν τοίνυν καὶ ὁμολογοῦμεν ἕνα μόνον ἀληθινὸν καὶ ἀγαΤὸν Θεὸν, καὶ Πατέρα παντοκράτορα, ἐξ οὗ τὰ πάντα, τὸν Θεὸν καὶ Πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν καὶ Θεοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ. Καὶ ἕνα τὸν μονογενῆ αὐτοῦ Υἱὸν Κύριον καὶ Θεὸν ἡμῶν Ἰησοῦν Χριστὸν, μόνον ἀλη Ξινὸν, δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο, τά τε ὁρατὰ, καὶ τὰ ἀόρατα καὶ ἐν ᾧ τὰ πάντα συνέστηκεν· ὃς ἐν ἀρχῇ ἦν πρὸς τὸν Θεὸν, καὶ Θεὸς ἦν καὶ μετὰ ταῦτα, κατὰ τὴν γραφὴν, ἐπὶ τῆς γῆς ὤφθη, καὶ τοῖς ἀν θρώποις συνανεστράφη· ὃς ἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων, οὐχ ἁρπαγμὸν • The shorter Creed in 6. 190. of this same Treatise, is nearly a recapitulation of the Nicene Creed.

ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα Θεῷ, ἀλλ ̓ ἑαυτὸν ἐκένωσε, καὶ διὰ τῆς ἐκ παρΞένου γεννήσεως μορφὴν δούλου λαβὼν, καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος, πάντα τὰ εἰς αὐτὸν καὶ περὶ αὐτοῦ γεγραμμένα ἐπλήρωσε κατὰ τὴν ἐντολὴν τοῦ Πατρὸς, γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, Ξανάτου δὲ σταυροῦ· καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθεὶς ἐκ νεκρῶν κατὰ τὰς γραφὰς, ὤφθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ μαθηταῖς, καὶ τοῖς λοιποῖς, ὡς γέγραπται· ἀνέβη τε εἰς οὐρανοὺς, καὶ κάθηται ἐν δεξιᾷ τοῦ Πατρός ὅθεν ἔρχεται ἐπὶ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος τούτου ἀναστῆσαι πάντας, καὶ ἀποδοῦναι ἑκάστῳ κατὰ τὴν πράξιν αὐτοῦ· ὅτε οἱ μὲν δίκαιοι προσληφθήσονται εἰς ζωὴν αἰώνιον καὶ βασιλείαν οὐρανῶν, οἱ δὲ ἁμαρτ τωλοὶ κατακριθήσονται εἰς κόλασιν αἰώνιον, ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ, καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται. Καὶ ἓν μόνον "Αγιον Πνεῦμα τὸ Παράκλητον, ἐν ᾧ ἐσφραγίσθημεν εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως· τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας, τὸ Πνεῦμα τῆς υἱοθεσίας, ἐν ᾧ κράζομεν, ̓Αββᾶ, ὁ Πατήρ' τὸ διαιροῦν, καὶ ἐνεργοῦν τὰ παρὰ τοῦ Θεοῦ χαρίσματα, ἑκάστῳ πρὸς τὸ συμφέρον ὡς βούλεται· τὸ διδάσκον καὶ ὑπομιμνῆσκον πάντα, ὅσα ἂν ἀκούῃ παρὰ τοῦ Υἱοῦ· τὸ ἀγαθὸν, τὸ ὁδη γοῦν εἰς πᾶσαν ἀλήθειαν, καὶ στηρίζον πάντας τοὺς πιστεύοντας πρός τε γνῶσιν ἀληθῆ καὶ ἀκριβῆ, καὶ λατρείαν εὐσεβῆ, καὶ προσκύνησιν πνευματικὴν, καὶ ἀληθῆ ὁμολογίαν Θεοῦ Πατρὸς, καὶ τοῦ μου νογενοῦς Υἱοῦ αὐτοῦ τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, καὶ ἑαυτοῦ· ἑκάστου ὀνόματος τοῦ ὀνομαζομένου τὴν ἰδιότητα σαφῶς ἡμῖν διευκρινοῦντος. Καὶ περὶ ἑκάστου τῶν ὀνομαζομένων πάντως τινῶν ἐξαιρέτων ἰδιωμάτων εὐσεβῶς θεωρουμένων· τοῦ μὲν Πατρὸς ἐν τῷ ἰδιώματι τοῦ Πατρὸς, τοῦ δὲ Υἱοῦ ἐν τῷ ἰδιώματι τοῦ Υἱοῦ, τοῦ δὲ ̔Αγίου Πνεύματος ἐν τῷ οἰκείῳ ἰδιώματι μήτε τοῦ ̔Αγίου Πνεύ ματος ἀφ' ἑαυτοῦ λαλοῦντος, μήτε τοῦ Υἱοῦ ἀφ' ἑαυτοῦ τι ποιοῦντος· καὶ τοῦ μὲν Πατρὸς πέμποντος τὸν Υἱὸν, τοῦ δὲ Υἱοῦ πέμποντος τὸ Αγιον Πνεῦμα. Οὕτως φρονοῦμεν, καὶ οὕτως βαπτίζομεν εἰς τριάδα ὁμοούσιον, κατὰ τὴν ἐντολὴν αὐτοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, εἰπόντος" Πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ ̔Αγίου Πνεύ

ματος.

SYMBOLUM FIDEI CONSTANTINOPOLITANUM.

Ex Concil. Gen., ed. Binii.

Promulgated by the Second General Council, held under Damasus at Constantinople, A. D. 381, and attended by 150 Bishops. Πιστεύομεν εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα παντοκράτορα, ποιητὴν οὐρανοῦ καὶ γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καὶ ἀοράτων. Καὶ εἰς ἕνα Κύριον Ἰησοῦν Χριστὸν, τὸν Υἱὸν τοῦ Θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ Πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων· φῶς ἐκ φωτός, Θεὸν ἀληθινὸν ἐκ Θεοῦ ἀληθινοῦ· γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα ὁμοούσιον τῷ Πατρί δι' οὗ τὰ πάντα ἐγένετο· τὸν δι' ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ̓ ἐκ τῶν οὐρανῶν· καὶ σαρκωθέντα ἐκ Πνεύματος Αγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου, καὶ ἐνανθρωπήσαντα

1

· ἐξ οὐρανῶν. Phot. Epist. i. §. 4.

σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου, καὶ παθόντα, καὶ ταφέντα, καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς γραφάς· καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς οὐρανοὺς, καὶ καθεζόμενον * ἐκ δεξιῶν τοῦ Πατρός· καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζῶντας καὶ νεκρούς· οὗ τῆς βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος. Καὶ εἰς τὸ Πνεῦμα τὸ ̔́Αγιον, τὸ Κύριον, * τὸ ζωοποιὸν, τὸ ἐκ τοῦ Πατρὸς ἐκπορευόμενον, τὸ σὺν Πατρὶ καὶ Υἱῷ * συμπροσκυνούμενον καὶ συνδοξαζόμενον, τὸ λαλῆσαν διὰ τῶν προφητῶν. Εἰς μίαν ἁγίαν καθολικὴν καὶ ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν. Ὁμολογοῦμεν ἓν βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. Προσδοκώμεν ἀνάστασιν νεκρῶν, καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Αμήν.

SYMBOLUM AQUILIENSE, VEL RUFFINI.
Inter Op. S. Cyprian. fere vulg. et erinde excerpt.

Credo in Deum, Patrem omnipotentem: Et in Christum Jesum, unicum Filium ejus, Dominum nostrum ; qui natus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; crucifixus sub Pontio Pilato, et sepultus, descendit in inferna; tertio die resurrexit a mortuis; adscendit in cœlos, sedet ad dexteram Patris; inde venturus est judicare vivos et mortuos: Et in Spiritum Sanctum; sanctam Ecclesiam Catholicam; remissionem peccatorum; hujus carnis resurrectionem.

SYMBOLUM S. AUGUSTINI.

Ex Lib. de Fide et Symbolo excerpt.

Credimus in Deum, Patrem omnipotentem: Credimus etiam in Jesum Christum, Filium Dei unicum, Dominum nostrum ; qui natus est per Spiritum Sanctum ex Virgine Maria; sub Pontio Pilato crucifixus est, et sepultus; credimus etiam illum tertio die resurrexisse a mortuis; credimus in cœlum adscendisse; credimus etiam, quod sedet ad dexteram Patris; credimus etiam inde venturum convenientissimo tempore, et judicaturum vivos et mortuos: Adjungitur confessioni nostra, ad perficiendam fidem qua nobis de Deo est, Spiritus-Sanctus, non minore natura, quam Pater et Filius, sed, ut ita dicam, consubstantialis et coæternus: Credimus et sanctam Ecclesiam, utique catholicam; et remissionem peccatorum ; et carnis resurrectionem.*

SYMBOLUM MAXIMI TAURINENSIS.

Ex edit. Theoph. Raynaud, excerpt.

Credis in Deum, Patrem omnipotentem: Et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum ; qui natus est προσκυνούμενον. Ibid.

2 ἐν δεξιᾷ. Phot. Epist. i. §. 4. 3 τὸ καί. Ibid.

Other Symbola might be extracted from the four Sermons, De Symbolo ad Catechumenos, and some of the Sermons de Tempore, generally included in St. Augustin's Works; but as they are of doubtful credit, and often inexplicitly set forth, they have been omitted.

de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; qui sub Pontio Pilato crucifixus est et sepultus; tertia die resurrexit a mortuis; adscendit in cœlum; sedet ad dexteram Patris; inde venturus judicare vivos et mortuos: Et in Spiritum Sanctum; sanctam Ecclesiam; remissionem peccatorum; carnis resurrectionem.

SYMBOLUM EUSEBII GALLICANI.

Ex Biblioth. Patr. Lat. t. v. par. 1. excerpt.

Crede in Deum Patrem omnipotentem. Credo et in Filium ejus, Dominum nostrum, Jesum Christum; qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine; crucifixus et sepultus; tertia die resurrexit; adscendit ad cœlos; sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis; inde venturus judicare de vivis et mortuis.* Credo in Spiritum Sanctum; sanctam Ecclesiam catholicam; sanctorum communionem; remissionem peccatorum; carnis resurrectionem; vitam æternam.

SYMBOLUM CASSIANI.

Ex l. vi. c. 4. de Incarn. Domini.

Credo in unum verum solum Deum, Patrem omnipotentem, Creatorem omnium visibilium et invisibilium creaturarum: Et in Dominum nostrum Jesum Christum, Filium ejus unigenitum, et primogenitum totius creaturæ, ex eo natum ante omnia sæcula, et non factum, Deum verum ex Deo vero, homoousion Patri, per quem et sæcula compaginata sunt, et omnia facta; qui propter nos venit, et natus est ex Maria Virgine, et crucifixus sub Pontio Pilato, et sepultus; et tertia die resurrexit secundum Scripturas, et in cœlos adscendit; et iterum veniet judicare vivos et mortuos. Et reliqua.

SYMBOLUM PETRI CHRYSOLOGI.

Ex edit. Theoph. Raynaud, excerpt.

Credo in Deum, Patrem omnipotentem: Et in Jesum Christum, Filium ejus unicum, Dominum nostrum; qui natus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine; qui sub Pontio Pilato crucifixus est, et sepultus; tertia die resurrexit; adscendit in cœlos; sedet ad dexteram Patris; inde venturus est judicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum; 'sanctam Ecclesiam catholicam; et remissionem peccatorum; carnis resurrectionem; vitam æternam.

[blocks in formation]

3 et sanctam Ecclesiam. serm. 2. 3. in sanctam Ecclesiam. serm. 6.

4 Deest et serm. 3.

5 Deest vitam æternam. serm. 5. 6 æternam. Amen. serm. 3.

« AnteriorContinuar »