Imágenes de páginas
PDF
EPUB

my chair, when they set the sweetmeats on the table. I have been born and educated a gentleman, and desire you will make the public sensible, that the Christian priesthood was never thought, in any age or country, to debase the man who is a member of it. Among the great services which your useful papers daily do to religion, this, perhaps, will not be the least, and will lay a very great obligation on your unknown servant,

VENERABLE NESTOR,

"G. W."

I was very much pleased with your paper of the 7th instant, in which you recommend the study of useful knowledge to women of quality or fortune. I have since that met with a very elegant poem, written by the famous Sir Thomas More; it is inscribed to a friend of his, who was then seeking out a wife: he advises him, on that occasion, to overlook wealth and beauty, and, if he desires a happy life, to join himself with a woman of virtue and knowledge. words on this last head are as follow.

Proculque stulta sit
Parvis labellulis
Semper loquacitas,
Proculque rusticum
Semper silentium.
Sit illa vel modò
Instructa literis,
Vel talis ut modò
Sit apta literis.
Felix, quibus bene
Priscis ab omnibus
Possit libellulis
Vitam beantia
Haurire dogmata.
Armata eum quibus,
Nec illa prosperis
Superba turgeat,
Nec illa turbidis
Misella lugeat

Prostrata casibus.

Jucunda sic erit

Semper, nec unquam erit
Gravis, molestave
Vitæ comes tuæ,
Quæ docta parvulos

Docebit et tuos

Cum lacte literas
Olim nepotulos.
Jam te juvaverit
Viros relinquere,
Doctæque conjugis
Sinu quiescere,
Dum grata te fovet,
Manuque mobili
Dum plectra personat
Et voce (quâ nec est
Progne sororculæ
Suæ suavior)
Amæna cantilat

Apollo quæ velit

Audire carmina.
Jam te juvaverit
Sermone blandulo,
Docto tamen dies
Noctesque ducere,
Notare verbula
Mellita maximis
Non absque gratiis
Ab ore melleo
Semper fluentia,
Quibus coerceat
Si quando te levet

His

[ocr errors]

Inane gaudium :
Quibus levaverit
Si quando deprimat
Te mæror anxius.
Certabit in quibus
Summa eloquentia
Jam cum omnium gravi
Rerum scientia.
Talem olim ego putem
Et vatis Orphei
Fuisse conjugem,
Nec unquam ab inferis
Curasset improbo
Labore fæminam
Referre rusticam.
Talemque credimus

Nasonis inclitam,
Quæ vel patrem queat
Equare carmine
Fuisse filiam.
Talemque suspicor
(Qua nulla charior
Unquam fuit patri
Quo nemo doctior)
Fuisse Tulliam :
Talisque quæ tulit
Gracchos duos, fuit,
Quæ quos tulit, bonis
Instruxit artibus:
Nec profuit minus
Magistra quàm parens.

The sense of this elegant description is as follows: "May you meet with a wife who is not always stupidly silent, nor always prattling nonsense! May she be learned, if possible, or at least capable of being made so! A woman thus accomplished will be always drawing sentences and maxims of virtue out of the best authors of antiquity. She will be herself in all changes of fortune, neither blown up in prosperity, nor broken with adversity. You will find in her an even, cheerful, good-humoured friend, and an agreeable companion for life. She will infuse knowledge into your children with their milk, and from their infancy train them up to wisdom. Whatever company you are engaged in, you will long to be at home, and retire with delight from the society of men, into the bosom of one who is so dear, so knowing, and so amiable. If she touches her lute, or sings to it any of her own compositions, her voice will soothe you in your solitudes, and sound more sweetly in your ear than that of the nightingale. You will waste with pleasure whole days and nights in her conversation, and be ever finding out new beauties in her discourse. She will keep your mind in perpetual serenity, restrain its mirth from being dissolute, and prevent its melancholy from being painful.

"Such was, doubtless, the wife of Orpheus; for who would have undergone what he did to have recovered a foolish bride? Such was the daughter of Ovid, who was his rival in poetry. Such was Tullia, as she is celebrated by the most learned and the most fond of fathers. And such was the mother of the two Gracchi, who is no less famous for having been their instructor than their parent."

No. 165. SATURDAY, SEPTEMBER 19.

Decipit exemplar, vitiis imitabile

HOR.

Ir is a melancholy thing to see a coxcomb at the head of a family. He scatters infection through the whole house. His wife and children have always their eyes upon him; if they have more sense than himself, they are out of countenance for him; if less, they submit their understandings to him, and make daily improvements in folly and impertinence. I have been very often secretly concerned, when I have seen a circle of pretty children cramped in their natural parts, and prattling even below themselves, while they are talking after a couple of silly parents. The dulness of a father often extinguishes a genius in the son, or gives such a wrong cast to his mind, as it is hard for him ever to wear off. In short, where the head of a family is weak, you hear the repetitions of his insipid pleasantries, shallow conceits, and topical points of mirth, in every member of it. His table, his fire-side, his parties of diversion, are all of them so many standing scenes of folly.

This is one reason why I would the more recommend the improvements of the mind to my female readers, that a family may have a double chance for it, and if it meets with weakness in one of the heads, may have it made up in the other. It is indeed an unhappy circumstance in a family, where the wife has more knowledge than the husband; but it is better it should be so, than that there should be no knowledge in the whole house. It is highly expedient that at least one of the persons, who sits at the helm of affairs, should give an example of good sense to those who are under them in these little domestic governments.

If folly is of ill consequence in the head of a family, vice is much more so, as it is of a more pernicious and of a more contagious nature. When the master is a profligate, the rake runs through the house. You hear the sons talking loosely and swearing after their father, and see the daughters either familiarized to his discourse, or every moment blushing for him.

The very footman will be a fine gentleman in his master's

1 Who sits.] Better who sit.

way. He improves by his table-talk, and repeats in the kitchen what he learns in the parlour. Invest him with the same title and ornaments, and you would scarce know him from his lord. He practises the same oaths, the same ribaldry, the same way of joking.

It is therefore of very great concern to a family that the ruler of it should be wise and virtuous. The first of these qualifications does not, indeed, lie within his power; but though a man cannot abstain from being weak, he may from being vicious. It is in his power to give a good example of modesty, of temperance, of frugality, of religion, and of all other virtues, which, though the greatest ornaments of human nature, may be put in practice by men of the most ordinary capacities.

As wisdom and virtue are the proper qualifications in the master of a house, if he is not accomplished in both of them, it is much better that he should be deficient in the former than in the latter, since the consequences of vice are of an infinitely more dangerous nature than those of folly.

When I read the histories that are left us of Pythagoras, I cannot but take notice of the extraordinary influence which that great philosopher, who was an illustrious pattern of virtue and wisdom, had on his private family. This excellent man, after having perfected himself in the learning of his own country, travelled into all the known parts of the world, on purpose to converse with the most learned men of every place; by which means he gleaned up all the knowledge of the age, and is still admired by the greatest men of the present times as a prodigy of science. His wife, Theano, wrote several books; and after his death, taught his philosophy in his public school, which was frequented by numberless disciples of different countries. There are several excellent sayings recorded of her. I shall only mention one, because it does honour to her virtue, as well as to her wisdom. Being asked by some of her sex, in how long a time a woman might be allowed to pray to the gods, after having conversed with a man? "If it were her husband, (says she,) the next day; if a stranger, never." Pythagoras had by his wife two sons and three daughters. His two sons, Telauges and Mnesarchus, were both eminent philosophers, and were joined with their mother in the government of the Pythagorean school. Arignote was one of his daughters, whose writings were extant,

and very much admired in the age of Porphyrius. Damo was another of his daughters, in whose hands Pythagoras left his works, with a prohibition to communicate them to strangers, which she observed to the hazard of her life; and though she was offered a great sum for them, rather chose to live in poverty, than not obey the commands of her beloved father. Myia was the third of the daughters, whose works and history were very famous, even in Lucian's time.

She was so signally virtuous, that for her unblemished behaviour in her virginity she was chosen to lead up the chorus of maids in a national solemnity; and for her exemplary conduct in marriage was placed at the head of all the matrons, in the like public ceremony. The memory of this learned woman was so precious among her countrymen, that her house was after her death converted into a temple, and the street she lived in, called by the name of the Museum. Nor must I omit, whilst I am mentioning this great philosopher under his character as a master of a family, that two of his servants so improved themselves under him, that they were instituted into his sect, and make an eminent figure in the list of Pythagoreans. The names of these two servants were Astræus and Zamolxes. This single example sufficiently shows us both the influence and the merit of one who discharges as he ought the office of a good master of a family; which, if it were well observed in every house, would quickly put an end to that universal depravation of manners, by which the present age is so much distinguished; and which is 1 more easy to lament than to reform.

No. 166. MONDAY, SEPTEMBER 21.

-Aliquisque malo fuit usus in illo. Ov. MET.

CHARITY is a virtue of the heart, and not of the hands, says an old writer. Gifts and alms are the expressions, not the essence, of this virtue. A man may bestow great sums on the poor and indigent, without being charitable, and may be charitable when he is not able to bestow anything. 1 Which is.] It, is understood before is, and should have been expressed.

VOL. IV.

Y

« AnteriorContinuar »