Imágenes de páginas
PDF
EPUB

is not taken into an account, they subject the whole human race to the uncontrollable influence of the stars: "See, if you undertake this business on such a day, you will succeed; but if you begin before mid-day, the issue will be unsuccessful." Thus they divine concerning the whole life of man with regard to each of his actions: but God never intended the stars to be signs for such purposes.

Now, as I have said, it hence follows that God does not rule, and that thus faith is extinguished, and all the exercises of religion are reduced to nothing. For whosoever is persuaded that he is bound by necessity, because the horoscope is of such a character, he must necessarily die at such an hour, and necessarily die of a certain kind of death,—will any one who has this conviction call on God? will he commend his life to his keeping? And then, when any adversity happens, who will bear it as a punishment for his sins? Will he acknowledge that he is called to judgment by God? And if he should prosper, will he be led to sing praises to God?

We hence see that this divination extinguishes all religion; for there will be no faith, there will be no recognition of punishment, no acknowledgment of God's blessings, and no concern for sin, whenever this diabolical error possesses our minds,-that we are subject to the stars, that such and such is our nativity, and that the stars portend. some kind of death every day and every moment. This, then, is what is especially intended by the Prophet in forbidding the Jews to be terrified by the celestial signs; for the Chaldeans, no doubt, prophesied that they should have a new empire; and thus they frightened the miserable Jews: "It is all over with us, for the astrologers among the Chaldeans have so spoken; and on the other hand the Egyptians see also that this has been foreshewn by the position of the stars." Thus it happened that the Jews became, as it were, wholly lifeless. Nor did they remember what God had so often, and for so many years, threatened by his Prophets to do, in case they continued to provoke his wrath. Of God's judgment they made no account; and yet the persuasion, that the Chaldeans announced a judgment by the stars, and

that there would be some convulsion, filled them with terror and amazement. Hence the Prophet, in order to lead them to repentance, as well as to faith, which are the two essentials of religion, and include in them the perfection of true wisdom, speaks thus to them in effect, "Fear not the stars, but fear God." For there is implied a contrast between God and the stars; as though he had said, "When any adversity happens to you, know that you are chastised by God's hand, who is a just avenger of sins." This was to teach them repentance; it was to shew them that they justly suffered, because they had been perverse in their wickedness. Then follows the other fact, that though the stars threatened calamity and destruction, they were to flee to God's mercy and never doubt of their safety, provided he was propitious to them. We now then understand the Prophet's object in telling them not to fear the stars.

More things might be said, but I study brevity as far as I can; and I trust that I have briefly included what is sufficient for the understanding of this passage. There are many, I know, at this day foolishly curious, and hence wish some account to be made of judiciary astrology; and this delirium has taken possession of some pious men and really learned: but we see what God here declares by his servant. And I wonder that some are thus credulous as to the stars, who yet speak with extreme subtlety on freewill. They would have the events of things fortuitous, they would have it that men act freely in both ways, and they hate and abhor fate; and yet they confine God as it were in a prison, and would have the stars to rule. This is to me a prodigy, not a sign. But all these things I leave. Let the plain doctrine of the Prophet be deemed sufficient by us, when he says, that we are not to be terrified by signs, for it belongs to the Gentiles to be thus terrified; for I am disposed to take this meaning, that the Prophet says that this was a kind of blindness which belonged to them: "Leave," he says, "this folly to the Gentiles; it is no wonder that they labour under so many errors and delusions, for celestial truth has never shone upon them; but it becomes you to fear God and to rely on his mercy." It follows

3. For the customs of the people are vain for one cutteth a tree out of the forest (the work of the hands of the workman) with the axe.

3. Quoniam statuta populorum vanitas est: nam lignum à sylva scindit, opus manuum artificis dolabra (vel, in securi; nam ponitur, quæ est nota instrumenti apud Hebræos.)

The Prophet seems to break off his subject, and even to reason inconclusively; for he had said in the last verse, "Learn not the rites of the Gentiles, and fear not the celestial signs;" and he now adds, Because the rites of the Gentiles are vanity; for wood they cut down from the forest. He seems then, as though forgetting himself, to have passed. off to idols. But we must observe, that the Jews were influenced by that ancient opinion, that the Chaldeans and the Egyptians were alone wise, and that they had acquired a fame of this kind among all nations. We find also that heathen writers, when speaking of the origin of the sciences, trace them up to the Chaldeans and the Egyptians; for with them, it is said, have originated astrology and all the liberal sciences. The Jews then, no doubt, allowed so much authority to the Chaldeans and the Egyptians, that their minds, being possessed by that prejudice, could discern nothing aright. The Prophet then shakes off from them this stupidity, and shews how foolish they were, who yet would have themselves to be alone deemed wise, and regarded others, compared with themselves, as barbarous and ignorant. We now then see why the Prophet connects idolatry with that false and spurious astrology which he had mentioned.

He says, Laws: the word, p, chekut, means strictly, statutes. The word, p, chek, signifies to decree, or to write; and hence decrees are called p, chekut. The word Law is general; and one of those which are special and often occurs in Scripture, is the statute. Some render it "Edict;" and the verb means to publish by edict. But this word is often applied to ceremonies and rites. He then says, that the rites of the nations were vanity.

He then proves this, Because they cut for themselves trees from the forest; and after having polished them by art, they think them to be gods. How detestable was this madness, to think that a tree, cut from the forest, was a god, as soon as it assumed a certain form or shape! As then a madness,

so great and so monstrous, prevailed among the Chaldeans and the Egyptians, what right knowledge or judgment could have been in them? The Jews then were very foolish in thinking that they were very clear-sighted. "They are," he says, "brute animals; for it is wholly contrary to reason to suppose that a god can be made from a dead piece of wood. When, therefore, the Chaldeans and the Egyptians amaze and astonish you through the influence of a false opinion, derived from nothing, that they are alone wise, do ye not see that ye are doubly and trebly mad? for where is their wisdom, when they thus make gods from trunks of trees?"

We now then perceive the design of the Prophet: but as these circumstances have not been considered by interpreters, they have only elicited a frigid doctrine and gathered some general thoughts. But when any one rightly and carefully examines the design of the Prophet, he will find how important is what he teaches; and no one can otherwise rightly understand what Jeremiah means.

ber.

A tree then does one cut, &c.: he uses the singular numHe then adds, the work of the hands of the artificer by the ax. He shews that nature itself is changed through

1 This is not correct, the verb is plural, and there is no different reading. The Vulgate has led Calvin and our translators astray here. The other versions never changed the form of the sentence. The verse may be thus rendered,

3. Verily, the customs of the nations are very vanity;
For a tree from the forest they cut down,-

The work of the hands of the worker with the ax!

Then verbs in the plural number follow in the next verse,4. With silver and with gold they beautify,

With nails and with hammers they fasten them,

So that none may move them.

The verb for "move" is in Hiphil; it means in Kal to totter,none may cause them to totter.'

"that

But the Septuagint have rendered the verb "cut down" as a passive participle, , transposing the 1; and Venema takes this as the proper reading, For a tree from the forest is cut down." But this does not run well with the following verse. The nations or heathens, is the nomi

native to all the verbs.

Venema renders the last line of the fourth verse,

That nothing may make them to reel.

He considers that means often " nothing;" but it means also sometimes "none," or no one.-Ed.

the false imagination of men; for as soon as it takes a new form, it seems to be no longer a tree. The tree, while it grows, when it produces fruit, is not worshipped as God; but when it is cut down, the dead and dry trunk is substituted in the place of God: for what reason? even because the ax has been applied. Some render it "hatchet," hache, ou doloire, which is the same; for there is no ambiguity in the meaning they cut down trees from the forests; and then after the tree was formed by the ax and worked by the hands of the artificer, what follows was done to it

4. They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

5. They are upright as the palm-tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go. Be not afraid of them; for they cannot do evil, neither also is it in them to do good.

4. Argento et auro pulchrificant (hoc est, exornant) illud; clavis et malleis fortificant (hoc est, bene defigunt;) et non movebitur (hoc est, ut non moveatur.)

5. Sicuti palma æqualis (hoc est, stat effigies illa æqualis tanquam palma, id est, assurgit in rectitudinem ;) et non loquuntur; et tollendo tolluntur, quia non ambulabunt (hoc est, non possunt ambulare:) ne timeatis ab illis; quia non malè faciunt, atque etiam benè facere non penes ipsos.

He goes on with the same subject, and borrows his words. from the forty-fourth chapter of Isaiah; for the passage is wholly similar. Jeremiah, being later, was induced to take the words from his predecessor, that his own nation might be more impressed, on finding that the same thing was said by two Prophets, and that thus they had two witnesses.

He then says that these wise men, who filled the Jews with wonder and astonishment, adorned their images, or statues, with silver and gold, and afterward fixed them with nails and with hammers, that they might not move. Some refer the last word to the metal, "that the pieces might not come off," as the verb sometimes means to depart. But the simpler meaning is, that the statues were fixed by nails and hammers, that they might not be moved. Then the Prophet adds by way of concession, They are indeed erect as the palmtrees; and thus there appears in them something remarkable but they speak not; and then, being raised they are raised, that is, they cannot move themselves; for they cannot walk. Then he says, Be not afraid of them; for they do no evil, nor is it in their power to do good.

« AnteriorContinuar »