Commentaries on Jermiah and Lamentations. 1850-55Calvin translation society, 1851 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 100
Página 13
... verb means to publish by edict . But this word is often applied to ceremonies and rites . He then says , that the rites of the nations were vanity . He then proves this , Because they cut for themselves trees from the forest ; and after ...
... verb means to publish by edict . But this word is often applied to ceremonies and rites . He then says , that the rites of the nations were vanity . He then proves this , Because they cut for themselves trees from the forest ; and after ...
Página 14
... verb for " move " is in Hiphil ; it means in Kal to totter , - none may cause them to totter . ' " that But the Septuagint have rendered the verb " cut down " as a passive participle , , transposing the 1 ; and Venema takes this as the ...
... verb for " move " is in Hiphil ; it means in Kal to totter , - none may cause them to totter . ' " that But the Septuagint have rendered the verb " cut down " as a passive participle , , transposing the 1 ; and Venema takes this as the ...
Página 15
... verb sometimes means to depart . But the simpler meaning is , that the statues were fixed by nails and hammers , that they might not be moved . Then the Prophet adds by way of concession , They are indeed erect as the palm- trees ; and ...
... verb sometimes means to depart . But the simpler meaning is , that the statues were fixed by nails and hammers , that they might not be moved . Then the Prophet adds by way of concession , They are indeed erect as the palm- trees ; and ...
Página 31
... verb is indeed in the future tense ; but we know that the future is often to be taken as an optative in Hebrew . If , however , any one pre- fers to retain this tense , " Perish shall the gods who made not the heaven and the earth , " I ...
... verb is indeed in the future tense ; but we know that the future is often to be taken as an optative in Hebrew . If , however , any one pre- fers to retain this tense , " Perish shall the gods who made not the heaven and the earth , " I ...
Página 35
... verb , nuthe , differently , -that God extends the heavens when he covers them with clouds ; for the verb 1 , tatu , which means the same thing , follows : but the infinite mood is often to be taken for the preterite . As then this is a ...
... verb , nuthe , differently , -that God extends the heavens when he covers them with clouds ; for the verb 1 , tatu , which means the same thing , follows : but the infinite mood is often to be taken for the preterite . As then this is a ...
Contenido
306 | |
329 | |
343 | |
355 | |
374 | |
380 | |
391 | |
403 | |
130 | |
165 | |
177 | |
189 | |
202 | |
215 | |
239 | |
240 | |
247 | |
267 | |
282 | |
301 | |
415 | |
427 | |
441 | |
448 | |
454 | |
483 | |
486 | |
491 | |
501 | |
503 | |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
according afterwards adds Anathoth ashamed Assyrians Baal Behold Blayney calamity called Calvin cause celestial kingdom Chaldeans Chaldee clause commanded covenant deceived declares despised dicit Jehova doctrine doubt earth enemies Euphrates evil faith false famine fathers favour follows foolish Gataker gates Gentiles glory God's gods hand hath hear heart heathens heaven Hebrew Hence the Prophet heritage holy idols impiety iniquity Isaiah Israel Israelites Jeremiah Jerusalem Jews Judah Judea judgment kings land means mercy nations passage perish perverseness phet pray prayer promised Prophet says Psalm punishment quia reason regard rendered repentance reprobate sacrifices saith Jehovah saith the Lord salvation seems Septuagint shalt shews sins speaks spoken super sword Syriac Targum thee thine thing thou hast thought Tophet true truth ungodly unto vanity vengeance verb verse voice Vulgate whole wholly wicked wickedness wilt word worship wrath