Imágenes de páginas

bless thee : because they confess with freedom, before the kings and powers of this world, that great name of thy only begotten Son. Before whom the angels and archangels, the thrones and dominations stand, and with all the troops of the heavenly army, sing a hymn to thy glory, saying without ceasing :

Holy, Holy, Holy is Sanctus, Sanctus, the Lord the God of ar- Sanctus Dominus Deus mies. The heavens and Sabaoth. Pleni sunt coeli the earth are full of thy & terra gloriâ tuâ, Hoglory, Hosanna in the fanna in excelfis. Benehighest heavens. Bles- dictus qui venit in nofed is he that cometh in mine Domini, Hosanna the name of the Lord, in excelsis, Hosanna in the highest heavens.

May the Lord be with you. R. And with thy {pirit.

Let us pray. Petimus.
E beseech thee, O holy Lord, Almighty

Father, Eternal God, that thou wouldit be pleased to bless and fanctify this creature of the olive-tree, which thou madest to fhoot out of the substance of the wood, and which the dove returning to the ark brought in it's bill : that whoever receiveth it, may find protection of soul and body; and that it may prove, O Lord, a saving

remedy, and a sacred sign of thy grace. Thro' R. Amen.

Let us pray. Deus, qui dispersa.
God, who gathereft what is dispersed, and

preserveft what is gathered; who didst bless the people, that carried boughs to meet Jesus: bless also these branches of the palm-tree and olivetree, which thy servants take with faith in honour of thy name: that into whatever place they be carried, the inhabitants of that place may ob-' tain thy blessing; and thy right-hand preserve from


[ocr errors]
[ocr errors]

all adversity, and protect those that have been redeemed by our Lord Jesus Christ thy Son. Who liveth and reigneth, &c. R. Amen.

Let us pray. Deus, qui miro.


vidence wouldīt even in infenfible things thew us the manner of our salvation ; grant, we beseech thee, that the devout hearts of thy faithful may understand to their salvation the mystical meaning of that ceremony, when the multitude, by direction from heaven, going this day to meet our Redeemer, strewed under his feet palms and olive-branches. The palms represent his triumph over the prince of death ; and the olive-branches. proclaim in some manner the coming of a spiritual unction. For that pious multitude then knew, what was by them signified, that our Redeemer compalfionating the mifery of mankind, was to fight for the life of the whole world with the prince of death, and to triumph over him by his own death. And therefore in that action they made use of such things, as might declare both the triumph of his victory, and the riches of his mercy. We also with a firm faith, retaining both the ceremony and its signification, humbly beseech thee, O holy Lord, Almighty Father, Eternal God, through the same Lord Jesus Chrif: that we, whom thou haft made his members, gaining by him, and in him a victory over the empire of death, may deserve to be partakers of his glorious resurrection. Who liveth and reigneth, &c. R. Amen.

Let us pray. Deus, qui per oliva.
God, who by an olive-branch didft command

the dove to proclaim peace to the world : fanctify, we beseech thee, by thy heavenly benediction, these branches of olives and other trees; that they may be serviceable to all thy people to their salvation. Thro' Chrif our Lord. R. Amen.

[ocr errors]


Let us pray. Benedic.
Less, O Lord, we beseech thee, these branches

of the palm-tree, or olive-tree ; and grant that what thy people this day act corporally for thy honour, they may perform the fame spiritually with the greateft devotion, by gaining a victory over their enemy, and ardently loving works of mercy. Thro' our Lord, &c. R. Amen.

Here the Priest Sprinkles the palms thrice with holy water, saying the Anthem. Thou shalt fprinkle, as p. iv. and fumes them thrice with incenfe. Then says:

May the Lord be with you. R. And with thy {pirit.

Let us pray. Deus, qui Filium. O

God, who for our salvation didst fend inta

this world thy Son Jesus Christ our Lord, that he might humble himself to our condition, and call us back to thee. For whom also, as he was coming to Jerusalem to fulfill the scriptures, a multitude of faithful people with a zealous devotion spread their garments together with palm-branches in the way : grant, we beseech thee, that we may prepare him the way of faith, out of which the stone of offence and the rock of scandal being removed, our actions may flourish with branches of righteousness, so that we may be worthy to follow his iteps. Who liveth and reigneth, &c. R. Amen.

The Palms being thus blessed, they are di Aributed by the Priest to the people kneeling and kifing the palm and the Priest's hand. During the distribution are sung the following Anthems, which, if not fufficient, are repeated till the distribution is finished.

Anth. The Hebrew Ant. Pueri Hebræo. children carrying olive- rum portantes ramos oli. branches met the Lord, varum obviaverunt Docrying out and saying: mino, clamantes, & diHosanna in the highest centes: Hosanna in exheavens.

celfis, Anth. The Hebrew Ant. Pueri Hebræcchildren spread their gar- rum veftimenta profterments in the way, and nebant in via, & clamacried out saying: Ho- bant dicentes : Hosanna fanna to the Son of Da- Filio David: benedictus vid: blessed is he that qui venit in nomine Docometh in the name of mini, the Lord.

May the Lord be with you. R. And with thy spirit.

Let us pray. Omnipotens.
Almighty and Eternal God, who wouldst have


and did it inspire the crowds of people to spread their garments, and branches of trees in the way, and to fing Hosanna to his praise : grant, we befeech thee, that we may imicate their innocence, and deserve to partake of their merit. Thro' che fame Jesus Christ our Lord. R. Amen.

Then begins the PROCESSION, in the usual form, during which, some of the following Anthems are fung : the Priest or Deacon having given notice, by saying: Let us set out in peace.

Procedamus in pace. R. In the name of R. In nomine Chrifti. Christ. Amen.


Matt. xxi.

YUM appropina Lorddrew nigh to Jerufalem, he nus Jerosolymam, mifit fent two of his disciples, duos ex discipulis fuis, saying: Go to the vil- dicens: Ite in caftellum lage that is over-against quod contra vas est:& you; and you will find invenietis pullum afin

[ocr errors]

the colt of an als tied, alligatum, fuper quem upon which no man hath nullus hominum redit's fat; loose it, and bring it folvite, & adducite mihi. to me. If any one afk Siquis vos interrogaverit, you any questions, say: dicite: Opus Domino eft The Lord wanteth it. Solventes adduxerunt ad They untied and brought Jefum, & impofuerunt it to Jefus, and laid their illi veftimenta fua ; & fegarments upon it, and dit super eum. Alii exhe feated himself on it. pandebant vestimenta sua Others spread ther gar

in viâ alii ramos de arments in the way, others boribus fternebant ; & cut branches from the qui fequebantur, clamatrees; and those whofol- bant: Hosanna, benediclowed, cried out: Ho- tus qui venit in nomine fanna, blessed is he who Domini :

Domini : benedictum cometh in the name of regnum patris noftri Da. the Lord, and blessed be vid: Hosanna in excelsis. the reign of our father Miserere nobis, Fili DaDavid: Hofanna in the vid. higheft heavens. O Son of David have mercy on ws. Anth. When the peo

Ant. Cum audiffet pople heard, that Jefus was pulus, quia Jefus venit coming to Jerusalem, Jerosolymam, acceperunt they took palm-branch- ramos palmarum: &exies, and went out to meet erunt ei obviam, & clahim: and the children mabant pueri, dicentes : cried out, saying: This Hic est, qui venturus est is he, who is to come in falutem populi. Hic for the falvation of the eft falus noftra, & repeople. He is our fal- demptio lsrael. Quantus vation, and the redemp- eft ifte, cui throni & dotion of Ifrael. How great minationes occurrunt ! is he, whom the thrones Noli tinere, filia Sion : and dominations go out ecce Rex tuus venit tibi, to meet ! Fear not, О fedens fuper pullum a

« AnteriorContinuar »