Imágenes de páginas
PDF

§ 415. of other Deities. 531

that the waters of the deluge had escaped through that aperture in the earth, already spoken of over which the Temple was built. Something in corroboration of this view of the subject may be inferred from the representations on the coins of the city of Ascalon, which exhibit on one side a figure of Derketo, and on the other, a ship with seven, eight, or nine men. So that the mythology of the goddess in question, which is sufficiently wonderful, appears to have been founded, partly on the traditionary accounts of the Deluge, and partly on the opinions which were prevalent among the ancients respecting either the mermaid, or that animal of the ocean, denominated by Linnaeus TRICHEcus MANAtus, (sea-cow.) Compare Donat. in Scheuchzer's Physica sacra, P. II. p. 281.

§ 415. Of other deities.

The character of some of the heathen deities mentioned in the Bible, for instance Apollo, Diana, Castor and Pollux, may be learnt from the records of profane antiquity; but in regard to that of some others, we are left in great ignorance, for instance,

I. Shedim, E-Tuj, Deut. 32: 17. Ps. 106:37. It appears, that children were sacrificed to the deities thus named ; that they were considered to be of an angry nature, and inimical to the human race; and that the object of the homage rendered to them, was to avert calamities. The name p"ou may signify either lord or master, or any thing that is black; it being derived from an Ara

bic Ain Vav verb, viz. ou. to be black, or to be master. If it had been derived from 11p, it would have been pointed to or p"Toj. The Mehestani named one of the evil spirits Shed ; but it was at length changed into light by Ormuz, i. e. made a good spirit, and was confined to the planet Venus, Zend Avesta, P. III. Bun-Dehesh p. 66. It might be said, if any one chose to take that ground, that the persons, who introduced the present system of punctuation into the Hebrew text, pointed the word, in reference to the Shed of the Mehestani, Doug instead of proup or broug; or that the Mehestani, in the recent book of Bun-Dehesh, had borrowed the name from the Hebrew. The Syriac word N-oup appears to be adopted from the Hebrew. II. Nebo, i=3, Is. 46:1, a deity of Babylon, worshipped by the

532 § 415. of other deities.

Chaldeans properly so called, the name of which is found in the first syllable of the proper Chaldaic word -xx:----- Nebuch adNezzan. Perhaps the term may be explained by a comparison of the Slavonian word Nebo heaven; since the last syllable of the word inx Tszar, is still found in the Russian language. III. Gad and Mesi, +3 and *- : Is. 65: 11. The Hebrews set

tables in honour of these deities, and furnished them with food and beverage. Jerome, in his remarks on the passage here quoted, observes, that it was the custom so late as his time in all cities, especially in Egypt, to set tables, and furnish them with various luxurious articles of food, and with goblets containing a mixture of new wine, on the last day of the month and of the year, and that the people drew omens from them in respect to the fruitfulness of the year; but in honour of what god these things were done, he does not state. Perhaps Ta is the goddess of fort.ne, for this word in the Syriac dialect means fortune, and *:r is fate, from Hio, to number, to define, or perhaps the idol known under the Arabic word c\}, which was formerly worshipped by the tribes Hudeil and Choraa between Mecca and Medina, Golius' Arabic Lexicon, col. 2:270.

IV. Rivvos, jo-, an idol of the Assyrians, 2 K. 5: 18 perhaps the tutelary deity of pomegranates; Nisroc, T-23, a god of the Assyrians, 2 K. 19:37. Is. 37:38; and the deities of the colonies sent by the king of Assyria into Samaria, viz. Nergal -3-2, Ashima, Hous, Ninchaz, tri-, and Tarrak, pron, 2 K. 17: 30, 31, are altogether unknown.

V. NANAEA, vavala, otherwise called ANA is, ANAItis, ANEltis, and TANAIs, a goddess, to whom a very splendid temple was consecrated in Elymais, 2 Macc. 1: 13, 14. comp. 1 Macc. 6: 1,2. The worship, rendered by the Mehestani to this goddess, was the prostitution of virgins; so that she seems to have agreed in character very much with the Babylonish deity Myllitta, Nnon in whose honour every woman of Babylon was bound once during her life, to commit prostitution, Herodot. I. 199, comp. Strabo. p. 512, 532, 533, 559.

INDEX

Genesis.
Chap. verse. Section.
1-11. 164, 374
1 306
1 346 V.I.
27, 28 150, 151
29 136
2. 1 406 note
1–3 346, 347
2 304
2, 3 346 VI.
3 349
8 164
8–20 301
15 54
16 136
23, 24 151
24 160
3. 8 21
8 101 V
17–19 54
18, 21 42
24 90
24 276 I
4. 2 54
2, 19, 20 42
, 4 304
3–5 374
6–16 304
19 151
21 92
21 94 I.
21 95 I.
21 96 note. V
21–23 80
23 90
26 301
29 151
5, 1–32 303
22, 24 147
24 203
29 301
6. 1 301
3 301, 302

of passages ILLUSTRATED, or ALLUDED TO, IN this WORK.

[ocr errors]

Genesis.
Chap. verse. Section.
12. 6 297 note
7 327,374
7, 8 81,304
8 396
10–15 163
10, 20 44
11–13 152
13 303
15 31
13. 4 374
4, 14, 18 297
4, 18 301,327
7 297 note
8 304
18 76
14. 170 I.
1–16 81
1–16 104 III
3 19
4 19, 295
5 409
6 27 I
8 290
10 19
11, 12 298
14 170 W.
14 171,284
14, 15 269,290
14–16 291
14–24 304
18 66
18, 19 231
18–20 306
20 298,304
20 390
22, 23 392
23 118
23 123
23 173
15. 1 271
3 168 IV
3 170 V

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

INDEX OF PASSAGES ILLUSTRATED.

[ocr errors]
[ocr errors]

Genesis.
Chap. verse. Section.
23. 16 107, 115
17 206
19 205
20 85
24. 2 44, 171
10,64 49
11–15 45 I.
16 166
17–20 44
22 81, 129
22, 23, 53 130
25 47
31 152
40 147
46,48 396
50 152
55 154
60 ibid.
60 100 I.
64 49
65 127
67 31
25. 1–6 168 II.
8 203,314 I.
8, 9 203
9 205 bis
10 314 II.
16 28
23 et seq. 165 III.
25, 26 164
30, 34 141
31, 32 165
34 54
26. 1 44
4 221,303
4 326 I.
7–17 152
10 230 (5)
12 62
12–14 54
12, 15, 18 81
13–22 45
25 327,396
34, 35 297 note
27. 3, 4, 9,10 141
3, 4, 14 81
9 148
25 66
27 135, 176

index of PASSAGES illustrated.

Genesis.
Chap. verse. Section.
27, 28 21
29 165 III.
28. 2–9 104 III.
8, 9 297 note
11, 18, 22 40
14 214, 221
14 303,326 I.
17, 22 401 II.
18 71
20–22 303
22 55, 148
22 390,393
29. 3–12 45 I.
6 175
9 44
10 166
11, 13 175
18, 27 153
22 148
27 304
27 346 V
27, 28 102
30. 44
1—3, 15 151
1–18 156
3–5 161
13 156
14–16 151 III
15, 16 156
32–34 46
31. 10–12 46
15 153
17 49 bis
18, 19 118
19 413
19, 37, 34 81
19, 34 413 IV
19, 34, 35 413
7 92,961
27, 54 148
38 44
42 409
32. 6 171,284
9–12 396
25, 32 143 III
28 164
33. 1 171
4 175
17 28,30,44

Genesis.
Chap. verse. Section.
33. 19 115
20 327
34. 1, 2 31
1–12 150 III.
2–5 152
11, 12 153
11–27 152
14 163
20 180
25 162 II.
25–31 291
35. 1, 3, 7 327
2 325
2–7,9–13 303
8 166,206
10 164
16 113 X.
20 209
22 165 I.
28 314 II.
29 203 bis
29 205 bis
36. 2–24 297 note
20–30 27 I.
20–30 297 note
24 - 48 n. 1.
24 105
. . 37. 3 118
3, 23 119
7 54,62
22 ft. 45 II.
25 49, 74
25 110
25, 26 107
34 211
35 203 tris
35 314 l. II.
36 236 V.
. 38. 8–12 157
11 168 W.
14 127 IV.
18 85, 128
18 226
18, 25 128
24 158, 167
24 210,259 I.
28 118, 119
39. 1 236 W.
9 303, 306

[ocr errors]

Genesis.
Chap. verse. Section.
39. 20 45 II.
20 249 (2)
40. 2 1:39
3, 4 236 W.
3, 4 249
11 144
15 45 II.
15 249 (1)
17–19 257
17–19 259 II.
20 148, 161
20 227
41. 2 141
5,47 62
6 62
6,23 21
8 85 m. I
8 403 I
35 65
40 225
42 85, 118
42 128, 130
43 59
43 104 II.
43 174, 179
43 179 note
45 164
45, 50 407
46 2:38
47 58
42. 1–5 107
6 174
13 203
15 392
43. 11 69,74,76
11 77, 178
19 254
20 392
27 175
32 145
44. 17 254
18 392
34 173
45. 5, 8 306
6 59
10 12
19 104 II
19, 21 59

« AnteriorContinuar »