Imágenes de páginas
PDF
EPUB

NO

The lame man healed.

THE ACTS, 3.

Peter's exhortation. hending them for crucifying Jesus. 17 Which be- God hath raised from the dead; whereof by were fulfilled God's determinate counsel, and we are witnesses. the Scriptures : 19 he exhorteth them by repentance 16 And his name, through faith in his and faith to seek remission of their sins, and salvation in the same Jesus.

name, hath made this man strong, whom COW Peter and John went up to ye see and know: yea, the faith which

gether into the temple at the hour is by him hath given him this perfect of prayer, being the ninth hour.

soundness in the presence of you all

. 2 And a certain man lame from his 17 And now, brethren, I wot that mother's womb was carried, whom they through ignorance ye did it, as did also laid daily at the gate of the temple which your

rulers. is called Beautiful, to ask alms of them 18 But those things, which God before that entered into the temple;

had shewed by the mouth of all his proph3 Who, seeing Peter and John about to ets, that Christ should suffer, he hath so go into the temple, asked an alms. fulfilled. 4 And Peter, fastening his eyes upon 19 | Repent ye therefore, and be conhim with John, said, Look on us. verted, that your sins may be blotted out, 5 And he gave heed unto them, expect- when the times of refreshing shall come ing to receive something of them. from the presence of the Lord ;

6 Then Peter said, Silver and gold have 20 And he shall send Jesus Christ, I none; but such as I have give I thee: which before was preached unto you: In the name of Jesus Christ of Nazareth 21 Whom the heaven must receive unrise up and walk.

til the times of restitution of all things, 7 And he took him by the right hand, which God hath spoken by the mouth of and lifted him up: and immediately his all his holy prophets since the world feet and ankle bones received strength. began.

8 And he leaping up stood, and walked, 22 For Moses truly said unto the fathers, and entered with them into the temple, A Prophet shall the Lord your God raise walking, and leaping, and praising God. up unto you of your brethren, like unto

9 And all the people saw him walking me; him shall ye hear in all things whatand praising God:

soever he shall say unto you. 10 And they knew that it was he which 23 And it shall come to pass, that every sat for alms at the Beautiful gate of the soul, which will not hear that Prophet, temple: and they were filled with wonder shall be destroyed from among the people. and amazement at that which had hap- 24 Yea, and all the prophets from Sampened unto him.

uel and those that follow after, as many 11 And as the lame man which was as have spoken, have likewise foretold of healed held Peter and John, all the peo- these days. ple ran together unto them in the porch | 25 Ye are the children of the prophets, that is called Solomon's, greatly won and of the covenant which God made dering:

with our fathers, saying unto Abraham, 12 T And when Peter saw it, he answer. And in thy seed shall all the kindreds of ed unto the people, Ye men of Israel, the earth be blessed. why marvel ye at this ? or why look ye 26 Unto you first God, having raised up so earnestly on us, as though by our own his Son Jesus, sent him to bless you, in power or holiness we had made this man turning away every one of you from his to walk ?

iniquities. 13 The God of Abraham, and of Isaac,

CHAPTER 4. and of Jacob, the God of our fathers, 1 The rulers of the Jews offended with Peter's serhath glorified his Son Jesus; whom ye mon, 4 (though thousands of the people were con. 21 Ni y langet nesesita uresibe asta y 9 Yaguin manmachaguejam pago na jatiempo sija anae todo y güinaja manna- ane pot y mauleg, finatinas para y malannalo mauleg talo, ni y jasangan si Yuus go na taotao, sa jafa muna manajomlo ; gui pachot y santos na profetaña sija, 10 Intingo todo jainyo, yan todo y taoni jagas mangaegue desde qui matutu- tao guiya Israel, na pot y naan Jesujon y tano.

verted that heard the word,) imprison him and delivered up, and denied him in the

John. 5 After, upon examination Peter boldly presence of Pilate, when he was deter- avouching the lame man to be healed by the name of

Jesus, and that by the same Jesus only we must be mined to let him go.

eternally saved, 13 they command him and John to 14 But ye denied the Holy One and the preach no more in that name, adding also threaten.

ing, 23 whereupon the church fleeth to prayer. 81 Just, and desired a murderer to be grant- And God, by moving the place where they were ased unto you;

sembled, testified that he heard their prayer : con

firming the church with the gift of the Holy Ghost, 15 And killed the Prince of life, whom and with mutual love and charity.

cristo, y Nasareno, ni y inatane gui 22 Sa magajet na si Moises ilegña: Y quiluus, ni y ninacajulo as Yuus guinin Señot Yuus, unacajulo un profeta gui- y manmatae; pot güiyaja este na taotao ya jamyo, gui entalo mañelunmiyo, tae- na tumojgue gui menan miyo ya jomlo. güine iya guajo ; iya güiya nae injing- 11 Güiya yuje na acho y innataebale og todo y güinaja ni y mansinangane jamyo pi y manmanjatsa, na jumuyong jamyo.

cabesan esquina. 23 Ya umasusede na todo y ante ni y 12 Ya ni uguaja satbasion gui otro; ti malago umecungog ayo na profeta, sa taya otro naan gui papa y langet, umaguefyulang gui entalo y taotao sija. manmanae y taotao sija, para usiña uta24 Magajet na todo sija y profeta des- fansatbo. de as Samuel yan ayo sija y manatate, 13 [ Ya anae malie y minatatngan Pedro todos ni y manmañangan, taegüine ma- yan Juan, ya jinasonñija na manaetisangan güine sija na jaane.

ningo ya manlanga na taotao, ninafan25 Ya jamyo sija y famaguon y pro- manman, ya ayonae matungo na guinin feta sija. yan y trato ni y si Yuus jafa- mañisija yan si Jesus. tinas gui mañaenata, ilegña as Abraham: 14 Ya anae malie y taotao ni y manaYa y semiyamo nae todo y familia sija jomlo na mañisija manojgue, taya jafa gui tano ufanbendise.

siña ujasangan contra ayo. 26 Iya jamyo nae finena, si Yuus, ja- 15 Lao anae jatago sija na ufanjuyong nacajulo y Tentagoña, ya jatago na in-gui dinaña, manasangane entre sija, fanbinendise, ya ubira cada uno guiya 16 Ilegñija: Jafa tafatinas ni este sija jamyo guinin y tinaelayenmiyo. na taotao ? sa magajet na afamao na mi

lagro mafatinas pot sija, ya manmamaCAPITULO 4.

tungo esta ni todo ayo sija y mañasaga A anae manguecuentos yan y tao. Jerusalem; ya ti siña tapune.

17 Lao trabia mientras ti chachago magas y templo, yan y Saduseosija, matalaña gui entalo y taotao sija; nije manmato guiya sija,

taencatga sija, ya chañija fanmañan2 Ya guesinestotba, sa sija jafanana- gangane ni este na naan desde pago. güe y taotao sija, ya japredidica y qui- 18 Ya jaagang sija, ya jaencatga na najulo guinin y manmatae, pot si Jesus. senchañija sumasangan, ni ufanmama

3°Ya manmapolo canae gui jiloñija, nagüe ni y naan Jesus. ya manmapreso asta y inagpaña, sa es- 19 Lao Pedro yan Juan manope taba esta pupuenge.

ilegñija : Jusga, cao tunas gui medan 4 Lao megae sija y jumungog y si- Yuus na inosgueña jamyo qui si Yuus; nangan majonggue; ya y numeron y 20 Sa tisiña inpelo na ti insangan y taotao sija, buente sinco mit.

liniimame yan y jiningogmame. 5 | Ya y inagpaña güije, y magasñija | 21 Ya anae esta jaencatga sija mas, jayan" y manamco, yan y escriba sija sotta, sa taya siña jafa ujasoda para ujamandaña guiya Jerusalem ;

castiga, pot causa y taotaosija ; sa todo 6 Yan mangaegue si Annas, magas y mumalag si Yuus pot ayo y mafatinas. mamale, yan si Caefas, yan si Juan, yan 22 Sa y taotao ni y anae mafatinas essi Alejandro, yan ayosija parientes y te y milagron y jinelo, mas di cuarenta magas mamale,

años inamcoña. 7. Ya anae munjayan japlanta sija guil. 23 | Ya anae masotta na ujanao, mantalo, jafaesen: Pot jafa na ninasiña, pat janao para y mangachongñija, ya jajaye na naan na infatinas este ?

sangane todo ni y mansinangane si ja ni 8 Ya si Pedro, bula ni y Espiritu Santo, y magas mamale yan y manamco. ilegña nu sija : Jamyo ni y magas y 24 Ya anae jajungog sija ayo, jajatsa taotao, yan y manamco guiya Israel,"ly inagangñija para as Yuus, ilegăija :

[ocr errors]

Peter and John are

THE ACTS, 4. brought before the council. ND as they spake unto the people, hath been done by them is manifest to temple, and the Sadducees, came upon we cannot deny it. them,

17 But that it spread no further among 2 Being grieved that they taught the the people, let us straitly threaten them, people, and preached through Jesus the that they speak henceforth to no man in resurrection from the dead.

this name. 3 And they laid hands on them, and put 18 And they called them, and commandthem in hold unto the next day: for ited them not to speak at all nor teach in was now eventide.

the name of Jesus. 4 Howbeit many of them which heard 19 But Peter and John answered and the word believed ; and the number of said unto them, Whether it be right in the men was about five thousand. the sight of God to hearken unto you 5 And it came to pass on the morrow, more than unto God, judge ye. that their rulers, and elders, and scribes, 20 For we cannot but speak the things

6 And Annas the high priest, and Caia- which we have seen and heard. phas, and John, and Alexander, and as 21 So when they had further threatened many as were of the kindred of the high them, they let them go, finding nothing priest, were gathered together at Jerusa- how they might punish them, because of lem.

the people: for all men glorified God for 7 And when they had set them in the that which was done. midst, they asked, By what power, or by 22 For the man was above forty years what name, have ye done this?

old, on whom this miracle of healing 8 Then Peter, filled with the Holy was shewed. Ghost, said unto them, Ye rulers of the 23 | And being let go, they went to people, and elders of Israel,

their own company, and reported all 9 If we this day be examined of the that the chief priests and elders had said good deed done to the impotent man, by unto them. what means he is made whole;

24 And when they heard that, they 10 Be it known unto you all, and to all lifted up their voice to God with one the people of Israel, that by the name of accord, and said, Lord, thou art God, Jesus Christ of Nazareth, whom ye cru- which hast made heaven, and earth, and cified, whom God raised from the dead, the sea, and all that in them is ; even by him doth this man stand here 25 Who by the mouth of thy servant before you whole.

David hast said, Why did the heathen 11 This is the stone which was set at rage, and the people imagine vain things? nought of you builders, which is become 26 The kings of the earth stood up, and the head of the corner.

the rulers were gathered together against 12 Neither is there salvation in any the Lord, and against his Christ. other : for there is none other name 27 For of a truth against thy holy child under heaven given among men, where- Jesus, whom thou hast anointed, both by we must be saved.

Herod, and Pontius Pilate, with the 13 9 Now when they saw the boldness Gentiles, and the people of Israel, were of Peter and John, and perceived that gathered together, they were unlearned and ignorant men, 28 For to do whatsoever thy hand and they marvelled ; and they took knowl- thy counsel determined before to be edge of them, that they had been with done. Jesus.

29 And now, Lord, behold their threat14 And beholding the man which was enings: and grant unto thy servants, healed standing with them, they could that with all boldness they may speak say nothing against it.

thy word, 15 But when they had commanded 30 By stretching forth thine hand to them to go aside out of the council, they heal; and that signs and wonders may conferred among themselves,

be done by the name of thy holy child 16 Saying, What shall we do to these Jesus. men? for that indeed a notable miracle 31 | And when they had prayed, the

[ocr errors]

O Señot, jago Yuus, ni y fumatinas y | 2 Ya janana palo gui baliña, ya y asalanget, yan y tano, yan y tase, yan todo guaña jatungoja locue ayo,ya jachule un y mangae gui sanjalomñija ;

patteja ya japolo gui adeng y apostoles. 25 Ni y pot Espiritu Santo ni y pachot 3 Lao si Pedro ilegña : Ananias, sa y tentagomo as David ilegmo: Sa jafa jafa na janabula si Satanas y corasonmo y Gentiles na manlalalo, ya y taotao si para undague y Espiritu Santo, yan unja manmanjaso ni y taebale na güinaja? nana palo gui balen y tano ?

26 Y ray sija gui tano manotojgue 4 Mientras sumasaga, ada ti iyomo ?
julo, ya y magalaje sija mandaña con- ya anae munjayan mabende, ada taegüe
tra y Señot, yan contra si Cristoña. gui ninasiñamo ? sa jafa na unjaso este

27 Sa magajet na gui este siuda contra gui corasonmo ? ti y taotao undague, na
y santos na Tentagomo as Jesus, ni y si Yuus.
unpalalae ; todo si Herodes, yan Poncio 5 Ya anae jajungog si Ananias este na
Pilato, yan y Gentiles yan y taotao guiya finijo, podong papa ya matae : ya dang-
Israel, mandaña,

culon minaañao mato gui jilo ayo sija
28 Para ujafatinas jafa y tinancho antes todo y jumujungog este na güinaja.
y canaemo, yan y consejumo para usu- 6 Yå mabalutan ni y manfamaguon na
sede.

lalaje, ya machule juyong y majafot. 29 Ya pago, O Señot, lie y amenasoñija: .7 Ya anae malofan buente tres oras, ya unnae y tentagomo sija, na contodo jumalom y asaguaña, ti jatungo jafa y minatatnga ujasangan y sinanganmo, guinin mafatinas. 30 Mientras unjujuto mona y canaemo

8 Ya si Pedro ilegña nu güiya : Sangpara umajomlo ; ya para y señat yan aneyo cao in bende y tanomiyo pot un mannamanman umafatinas pot y naan y tanto. Ya güiya ilegña: Junggan pot santos na Tentagomo as Jesus.

ayo na tanto.
31 Ya anae munjayan manmanaetae, y 9 Ayonae si Pedro ilegña : Jafa na
lugat anae mandadaña mayengyong; ya umatungo jamyo para intienta y Espi-
todos manbula ni y Espiritu Santo, ya ritu y Señot ! estagüiyaja gui petta y
manmatatnga jasangan y sinangan Yuus. adeng ayo sija y jumafot y asaguamo, ya

32 | Ya y inetnon güije sija ni y man- umachule jaojuyong.
manjonggue, manunoja na corason yan| 10 Ayonae enseguidas podong papa
unoja na ante : ni uno guiya sija ualog gui adengña ya matae ; ya y manfama-
iyoña ayo y jasagagaye; lao todo y guon na lalaje manjalom ya masoda güe
güinaja manparejo iyonñija.

na matae, ya machule ya majafot gui
33 Yan dangculo na ninasiña na man- oriyan y asaguaña.
mannae y apostoles testimonio ni y 11 Ya mato dangculon minaañao gui
quinajulo y Señot Jesus: ya megae na jilo todo y iglesia, yan y jilo todo ayo
grasia gaegue gui jiloñija todos. sija y jumujungog estesija.

34 Ya ni uno guiya sija nesesitao ; sa 12 | Ya pot y canae y apostoles sija, todo ayo sija y mangaeiyo tano pat megae na señat yan mannamanman manguma, jabende ya jachule y balen ayo y mafatinas gui entalo taotao ; ya sija binendensija,

todos mandaña gui un jinasoja gui cori35 Ya japolo gui adeng y apostoles dot Salomon. sija : ya manmapa patte cada taotao jafa- 13 Ya y palo sija, ni un taotao malago taemano y janesesita.

dumañae sija ; lao y taotao manafan36 | Ayonae si José, ni y mafanaan ni y dangculo sija. apostoles Barnabé (ni y comoqueilegña, 14 Ya y manmanjonggue gui Señot,

consuelo) ni y Lebita, taotao Chipre, mas maaumenta y linajyan parejoja y 37 Guaja tanoña, ya jabende, ya ja- lalaje yan y famalaoan ; chule y salape, ya japolo gui adeng 15 Ya enao na șija manmangongone apostoles sija.

malango gui chalan sija, ya manma

popolo gui cama yan y camiya, na para, CAPITULO 5.

yaguin malofan si Pedro, y aninengña AO un taotao naanña si Ananias, yan ufanjinemeja palo guiya sija.

16 Ya ayonae manmato locue linajyan najannija,

taotao guinin y siuda, gui oriyan Jeru

[ocr errors]
[ocr errors]

Ananias and Sapphira THE ACTS, 5.

fall down dead. place was shaken where they were as- fear came on all them that heard these sembled together; and they were all things. filled with the Holy Ghost, and they 6 And the young men arose, wound him spake the word of God with boldness. up, and carried him out, and buried him.

32 And the multitude of them that be- And it was about the space of three lieved were of one heart and of one soul : hours after, when his wife, not knowing neither said any of them that aught of the what was done, came in. things which he possessed was his own; 8 And Peter answered unto her, Tell me but they had all things common. whether ye sold the land for so much ?

33 And with great power gave the And she said, Yea, for so much. apostles witness of the resurrection of 9 Then Peter said unto her, How is it the Lord Jesus: and great grace was that ye have agreed together to tempt upon them all.

the Spirit of the Lord ? behold, the feet 34 Neither was there any among them of them which have buried thy husband that lacked : for as many as were pos- are at the door, and shall carry thee out. sessors of lands or houses sold them, 10 Then fell 'she down straightway at and brought the prices of the things his feet, and yielded up the ghost: and that were sold,

the young men came in, and found her 35 And laid them down at the apostles' dead, and, carrying her forth, buried her feet: and distribution was made unto by her husband. every man according as he had need. 11 And great fear came upon all the

36 And Joses, who by the apostles was church, and upon as many as heard surnamed Barnabas, (which is, being these things. interpreted, The son of consolation,) a 12 And by the hands of the apostles Levite, and of the country of Cyprus, were many signs and wonders wrought 37 Having land, sold it, and brought among the people; (and they were all the money, and laid it at the apostles' with one accord in Solomon's porch. feet.

13 And of the rest durst no man join CHAPTER 5.

himself to them: but the people magni

fied them. 1 Amer that Ananias and Sapphira his wife for their hypocrisy at Peter's rebuke had fallen down dead,

14 And believers were the more added 12 and that the rest of the apostles had wrought to the Lord, multitudes both of men and the apostles are again imprisoned, 19 but delivered women ;) by an angel bidding them to preach openly to all : 15 Insomuch that they brought forth 21 when, after their teaching accordingiy in the temple, 29 and before the council, 33 they are in the sick into the streets, and laid them on danger to be killed, through the advice of Gamaliel, beds and couches, that at the least the alive, 40 and are but beaten: for which they glorify shadow of Peter passing by might overGod, and cease no day from preaching.

shadow some of them. UT a certain man named , 16 There came also a multitude out of session,

bringing sick folks, and them which 2 And kept back part of the price, his were vexed with unclean spirits : and wife also being privy to it, and brought they were healed every one. a certain part, and laid it at the apostles' 17 , Then the high priest rose up, and feet.

all they that were with him, (which is 3 But Peter said, Ananias, why hath the sect of the Sadducees,) and were Satan filled thine heart to lie to the Holy filled with indignation, Ghost, and to keep back part of the 18 And laid their hands on the apostles, price of the land ?

and put them in the common prison. 4 While it remained, was it not thine 19 But the angel of the Lord by night own? and after it was sold, was it not in opened the prison doors, and brought thine own power? why hast thou con- them forth, and said, ceived this thing in thine heart ? thou 20 Go, stand and speak in the temple to hast not lied unto men, but unto God. the people all the words of this life. 5 And Ananias hearing these words fell 21 And when they heard that, they down, and gave up the ghost : and great | entered into the temple early in the

Bin Sappiniran his wife, Soldana pos: the citiese round about runto Jerusalem,

« AnteriorContinuar »