Imágenes de páginas
PDF
EPUB

David prayeth for

PSALM 140.

PSALMS, 140.

1 David prayeth to be delivered from Saul and Doeg. 8 He prayeth against them. 12 He comforteth himself by confidence in God.

To the chief Musician, A Psalm of David.

various blessings.

thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. 4 Incline not my heart to any evil thing,

ELIVER me, O LORD, from the to practise wicked works with men that

violent man;

2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.

3 They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.

4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my_goings.

5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. Selah.

6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.

7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.

8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.

9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.

11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.

12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.

13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.

PSALM 141.

1 David prayeth that his suit may be acceptable, 3 his conscience sincere, 7 and his life safe from

snares.

A Psalm of David.

ORD, I make haste

[ocr errors]

their dainties.

5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.

6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.

7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.

8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.

9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.

10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.

[blocks in formation]

CRIED unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

2 I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.

3 When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.

4 I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

5 I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.

6 Attend unto my cry; for I am brought very low deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.

Bring my soul out of prison, that I

[ocr errors]

when I cry unto thee.

compass me about; for thou shalt deal

2 Let my prayer be set forth before bountifully with me.

SALMO 144.

Y Salmon David.

guinegüeco yan y patteco gui tano y manlalâlâ.

6 Atituye y inagangjo; sa sen luma

ENDITO si Yuus y achojo, ni y

lagpapayo; nalibreyo gui pumetsisi-Bafanagte y canaejo para uguera,

gueyo, sa manmetgotña qui guajo.

7 Najuyong y antijo gui calaboso, yan y calalotjo para umumo.
ya junae grasias y naanmo: ujaori-
yayeyo y manunas; sa unfatinas pot
guajo gosmegae.

SALMO 143.

Y Salmon David.

Ju UNGOG y tinayuyutto, O Jeova; ecungog y guinagaojo sija: opeyo pot y minagajetmo yan y tininasmo. 2 Ya chamo jumajalom gui juisio yan y tentagomo: sa taya taotao lalâlâ umajustifica gui menamo.

3 Sa y enimigo guinin japetsigue y antijo; guinin jasaulag papa gui jilo oda y jaanijo janasagayo gui anae jomjom na lugat sija, taegüije sija y guinin apmam na manmatae.

4 Enaomina y espiritujo, lalango gui sumanjalomjo y corasonjo gui su

manjalomjo triste.

5 Jujaso sija y apmam na jaane; jujaso todo y chechomo; jujajaso y checho y canaemo.

6 Jujuto mona y canaejo guiya jago: y antijo majo nu jago, taegüije y anglo na tano. Sila.

7 Jungogyo enseguidas, O Jeova: sa malayo y antijo: chamo na naaatog y matamo guiya guajo; sa noseaja juparejo yan ayo sija y mannunog gui jalom joyo.

8 Najungogyo ni y cariñoso na güinaeyamo gui egaan; sa jagoja nae juangocoyo: natungoyo ni y chalan anae para jufamocat; sa jujatsa julo y antijo guiya jago.

2 Y minaaseco yan y guimegüeco y iyoco tore na taquilo, yan y munalibreyo; y patangjo, yan y anae juangocoyo; ni y pumolo y taotaojo gui papajo.

3 Jeova, jafa y taotao na unatituye y tiningoña? pat y lajin taotao na uncuecuenta güe?

4 Y taotao parejoja yan y jinaja; y jaaniña parejoja yan y anineng ni y malofan.

5 Natalagpapa y langetmo, O Yuus, ya tunogjao papa: pacha y egso sija ya ufanaso.

6 Fanyute ni y lamlam ya ufanchinalapon sija: nafanogcha y flechamo, ya ufaninestotba sija.

7 Estira y canaemo guinin jilo; rescatayo yan nalibreyo gui manadan janom, gui canae y manaotao juyong. 8 Ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija, y dacon na canae agapa.

9 Jucantaye jao ni y nuebo na canta, O Yuus: y guitala, ni y dies cuetdasña nae jucantaye jao ni y alabansa sija.

10 Güiya ayo y mannae satbasion gui ray sija: ni janalibre si David ni y tentagoña gui gosnalamen na espada. 11 Rescatayo ya nalibreyo gui canae y manaotao juyong, ni y pachotñija manguecuentos banida, ya y agapa na canaeñija y dacon na canae agapa.

12 Ya y famaguonmame lalaje ufantaegüije y tinanom yanguin mandoco ya 9 Nalibreyo, O Jeova, gui enemigu- mangajulo gui pinatgonñija; ya y jajo sija: jufalagüe jao, ya unnaatog-ganmame ufantaegüije y mapopolo gui punta na acho, ni y malabla taegüije y palasyo.

yo.

10 Fanagüeyo ya jufatinas y minalagomo sa jago y Yuusso: y espiritumo mauleg; osgaejonyo gui tano y manu

nas.

11 Nalâlâyo, O Jeova, pot y naanmo: pot y tininasmo, chule y antijo gui chinatsaga.

13 Ya y lanchonmame bula, mannae todo clasen güinaja: ya gamame quinilo ufanmañago mit yan dies mit gui fangualnanmame.

14 Ya y gamame nobiyo sija ufanmangotga mauleg; ya chañija rumorompe jalom ni juyong, ya taya inagang pot pinite gui cayenmame.

12 Yan pot y cariñoso na güinaeyamo utut y enemigujo sija, ya unyulang todo sija y munapinite y antijo: sa 15 Mandichoso ayo sija na taotao y guajo tentagomo. manguaja ni este: Junggan, mandi

David complaineth of his griefs. PSALMS, 145.

[blocks in formation]

HEAR my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness. 2 And enter not into judgment with thy servant for in thy sight shall no man living be justified.

3 For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

4 Therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

5 I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

6 I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.

7 Hear me speedily, O LORD; my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.

8 Cause me to hear thy lovingkindness in the morning; for in thee do I trust: cause me to know the way wherein I should walk; for I lift up my soul unto thee.

He prayeth for deliverance.

high tower, and my deliverer; my shield, and he in whom I trust; who subdueth my people under me.

3 LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him! 4 Man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away. 5 Bow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.

6 Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them. 7 Send thine hand from above; rid me, and deliver me out of great waters, from the hand of strange children;

8 Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.

9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

10 It is he that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.

11 Rid me, and deliver me from the hand of strange children, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood:

12 That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace:

13 That our garners may be full, afford9 Deliver me, O LORD, from mine ene-ing all manner of store; that our sheep mies: I flee unto thee to hide me. may bring forth thousands and ten thou10 Teach me to do thy will; for thousands in our streets: art my God: thy Spirit is good; lead me into the land of uprightness. 11 Quicken me, O LORD, for thy name's sake for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

12 And of thy mercy cut off mine enemies, and destroy all them that afflict my soul: for I am thy servant.

PSALM 144.

1 David blesseth God for his mercy both to him and to man. 5 He prayeth that God would powerfully deliver him from his enemies. 9 He promiseth to praise God. 11 He prayeth for the happy state of the kingdom. A Psalm of David.

BLESSED be the LORD my strength,

which teacheth my hands to war,

and my fingers to fight:

2 My goodness, and my fortress; my

14 That our oxen may be strong to labour; that there be no breaking in, nor going out; that there be no complaining in our streets.

15 Happy is that people, that is in such a case: yea, happy is that people, whose God is the LORD.

[blocks in formation]

2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. 3 Great is the LORD, and greatly to be

choso ayo sija na taotao ni y Yuusñija | 19 Güiya unafanbula y minalago ayo si Jeova.

SALMO 145.

Y Salmon Alabansa; iyon David.

JUNADANGCULO Jane Jara taeRay; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.

2 Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.

3 Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.

sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.

20 Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.

21 Y pachotto usangan y tinina as Jeova ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.

SALMO 146.

4 Un generasion ualaba y chechomo Fantijo, alaba si Jeova.

ANMANALABA jamyo as Jeova.

gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.

5 Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y che

chomo.

2 Mientras lalâlâyo, bae jualaba si Jeova: jucantaye alabansa sija gui Yuusso mientras guajayo sustansiaco. 3 Chamo pumopolo y inangocomo gui 6 Ya y taotao sija ujasangan y ninasi-prinsipe sija, ni y lajin taotao, gui anae ñan y namaañao na finatinasmo sija; ya taya inayuda. guajo bae judeclara y dinangculomo. 7 Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tini

[blocks in formation]

9 Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.

10 Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.

11 Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y niñasiñamo.

12 Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.

13 Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.

14 Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.

15 Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.

16 Unbaba y canaemo, ya unnafanna

4 Y jinagongña jumanao, ya güiya tumalo guato gui edaña: ayoja na jaane malingo y jinasoña.

5 Magof ayo y uguaja ni y Yuus Jacob para innayuda güe, ni y inangocoña gaegue gui as Jeova Yuusña :

6 Ni y jafatinas y langet yan y tano, yan y tase, yan todo y mangaegue gui sumanjalomñija, ni y jaadaje y minagajet para taejinecog.

7 Ni y jafatitinas juisio gui manmachiguet; ni y jananae nengcano y manñalang si Jeova japupula y manmaprereso:

8 Si Jeova bumababa y atadogñija y bachet: si Jeova jumajatsa ayo sija y manetecon; si Jeova jaguaeguaeya y

manunas.

9 Si Jeova jaadadaje y taotao juyong sija; jamantietiene y taya tatañija yan y manbiuda; lao Ꭹ chalan y tinaelaye, janao pop.

10 Si Jeova ufangobietna para taejinecog; y Yuusmo, O Sion, para todo y generasion. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

SALMO 147.

jong todo y minalago y manlâlâlâ na FANMANALABA jamyo as Jeova:

güinaja.

17 Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña. 18 Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang güe; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.

sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.

2 Si Jeova jumajatsa Jerusalem: jafandadaña y manmayute juyong guiya Israel.

David extolleth God's goodness. PSALMS, 146.

God only is to be trusted. praised; and his greatness is unsearch-I will sing praises unto my God while I able. have any being.

4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.

5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. 6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.

7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.

3 Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help.

4 His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish.

5 Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:

6 Which made heaven, and earth, the sea, and all that therein is: which keepeth truth for ever:

7 Which executeth judgment for the oppressed which giveth food to the 9 The LORD is good to all: and his ten-hungry. The LORD looseth the prisoners: der mercies are over all his works.

10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. 11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;

12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.

13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.

14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. 15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due sea

son.

8 The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:

9 The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.

10 The LORD shall reign for ever, even thy God, O Zion, unto all generations. Praise ye the LORD.

PSALM 147.

1 The prophet exhorteth to praise God for his care of the church, 4 his power, 6 and his mercy: 7 to praise him for his providence: 12 to praise him for his blessings upon the kingdom, 15 for his power over the meteors, 19 and for his ordinances in the church.

ORAISE ye the LORD: for it is good

16 Thou openest thine hand, and satis-Posing praises unto our God; for it

fiest the desire of every living thing. 17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.

18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.

19 He will fulfil the desire of them that fear him he also will hear their cry, and will save them.

20 The LORD preserveth all them that love him but all the wicked will he destroy.

21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

[blocks in formation]

2 While I live will I praise the LORD:

is pleasant; and praise is comely.

2 The LORD doth build up Jerusalem : he gathereth together the outcasts of Israel.

3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. 7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mount

ains.

9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

« AnteriorContinuar »