The Metaphysics of Aristotle: Translated from the Greek with Copious Notes in which the Pythagoric and Platonic Dogmas Respecting Numbers and Ideas are Unfolded from Antient Sources ; to which is Added a Dissertation on Nullities and Diverging Series, in which the Conclusions of the Greatest Modern Mathematicians on this Subject are Shown to be Erroneous, the Nature of Infinitely Small Quantities is Explained, and the to 'en, Or The One of the Pythagor©Œans and Platonists, So Often Alluded to by Aristotle in this Work, is Elucidated

Portada
author, and sold, 1801 - 467 páginas

Dentro del libro

Páginas seleccionadas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 153 - Refts and expatiates in a life to come. Lo ! the poor Indian, whofe untutor'd mind Sees God in clouds, or hears him in the wind...
Página 3 - The Metaphysics of Aristotle, translated from the Greek ; with copious notes, in which the Pythagoric and Platonic Dogmas respecting numbers and ideas are unfolded from ancient sources.
Página 153 - Science never taught to ftray Far as the folar walk, or milky way; Yet fimple Nature to his hope has giv'n, Behind the cloud-topt hill...
Página 258 - ... Hence she is represented guiding a rudder, because she governs things sailing on the sea of generation. Her rudder too is fixed on a globe, because she directs that which is unstable in generation. In her other hand, she holds the horn of Amalthea, which is full of fruits, because she is the cause of obtaining all divine fruits. And on this account, we venerate the fortunes of cities and houses, and of each individual ; because being very remote from divine union, we are in danger of being deprived...
Página 293 - Gods, one and all things, and yet one prior to all. No objections of any weight, no arguments but such as are sophistical, can be urged against this most sublime theory which is so congenial to the unperverted conceptions of the human mind, that it can only be treated with ridicule and contempt in degraded, barren, and barbarous ages.
Página 258 - The passage respecting those that were left to guard the walls of Troy is in Iliad 8, ver. 518, &c. And the last passage is in Iliad 14, ver. 378, &c. Page 391. Fortune."] Fortune is that divine power which disposes things differing from each other, and happening contrary to expectation, to beneficent purposes.
Página 294 - ... apparent natures is not known by him in an unstable, but in a definite manner ; nor does he know that which is subject to all-various mutations dubiously, but in a manner perpetually the same ; for by knowing himself, he knows every thing of which he is the cause, possessing a knowledge transcendently more accurate than that which is co-ordinate to the objects of knowledge; since a causal knowledge of every thing is superior to every other kind of knowledge.
Página 425 - ... though in vain. In the third class is the race of divine men, who through a more excellent power, and with piercing eyes, acutely perceive supernal light, to the vision of which they raise themselves above the clouds and darkness as it were of this lower world, and there abiding despise every thing in these regions of sense ; being no otherwise delighted with the place which is truly and properly their own, than he who after many wanderings...
Página 431 - ... highest God is seen afar off as it were obscurely ; and if you approach nearer, he is beheld still more obscurely ; and lastly, he takes away the ability of perceiving other objects. He is, therefore, truly an incomprehensible and inaccessible light, and is profoundly compared to the sun : upon which the more attentively you look, the more you will be darkened and blinded ; and will only bring back with you eyes stupefied with excess of light.

Información bibliográfica