Imágenes de páginas
PDF
EPUB

volved, as it contains both the greatest quantity of letters, and the highest number. Besides, the ex

[ocr errors]

Macedonians, Ib. p. 57.—H τv 'Apatar Baghela, The kingdom of the Arabs, Ib. p. 14. "Η τῶν Σικυωνίων, ἤτοι Πελοπον νησίων λεγομένων βασιλεία, The kingdom of the Sicyonians, also called Peloponnesians, Ib. p. 27.—Η τῶν Ἐρεχθειδῶν βασιλεία, The kingdom of the Erechthida, Ib. p. 35, 131.-H Tys 'Aclas βασιλεία, The kingdom of Asia, Ib. p. 66.—Η τῶν ̓Αττικῶν Sarikeia, The kingdom of the Athenians, Ib. p. 416,-H TV 'Aroupiwv Bariλsia, The empire of the Assyrians, Ib. p. 32, 356, 357.Τὴν τῶν Ιεδαίων βασιλείαν, The kingdom of the Jews, Ib. p. 197.—Τὴν τῶν Ῥωμαίων βασιλείαν, The empire of the Ro mans. Josephi Scaligeri, Animad. in Euseb. p. 9.-H Tv Muxv άpx, The power of the Mycena. Euseb. Pamph. Chron. p. 35.-Tys Tŵy Пlepowy Bariλelas, Of the empire of the Persians. Diodorus Siculus, Vol. II. Lib. ii. p. 33, Edit. Bipont. Ann. vii, —Τὴν τῶν Θρακών βασιλείαν, The Kingdom of the Thracians, Ibid. Vol. II. Lib. iii. p. 357, Edit. Bipont.-Tv Tv HpaxXeiduv Baoiλelav, The kingdom of the Heraclidæ, Ib. Vol. VI. Lib. xiv. p. 40.-T Tv Aarivwv dpx, The power of the Latins. Dionysius Halicarn. Antiq. Rom. p. 249, Edit. Lipsiæ, 1691.—Τῆς τῶν Σαλαμινίων βασιλείας, Of the kingdom of the Salaminians. Diod. Sic. Vol. VI. Lib. xv. p. 382.-Tys τοῦ Φοίνικος βασιλείας, Of the kingdom of Phenice. Michaelis Glycæ, Part 11. p. 108, Venet. 1729, Byzant, Histor, Corpus, —Τὴν τῶν Τούρκων ἀρχὴν, The power of the Turks. Niceph. Greg. Tom. I. Lib. v. c. 5, p. 70. Edit. Byzant, Histor. 1729.Η τῶν Ῥωμαίων ἀρχὴ, The power of the Romans. Joannis Zonaræ Annales, pp. 94, 356, Edit. Byzant. Hist. 1729.-Try Tüv AaTivwv Bariλelav, The kingdom of the Latins. Died. Sic. Lib. viii. p. 21.

Examples of the second form..

Τὴν Μήδων βασιλείαν, The empire of the Medes. Euseb. Pamph. p. 47.-H Audur Bariλela, The kingdom of the Lydians, Ib. pp. 50, 163, 367.-H Zuriwr Barıλsia, The king.

pression “Η τῶν Ῥωμαιῶν ἀρχὴ, the power of the Romans, is not the direct name of the Roman

dom of the Sicyonîans, Ib. p. 19.-H pov ẞaciela, The empire of the Persians, Ib. p. 177, 369.-H Muxyvaluv Bacinela, The kingdom of the Mycenæ, Ib. p. 231.-T 'Er Bariλείαν, The empire of the Greeks, Ib. p. 379. Η Ῥωμαίων ἆρ ̓ X, The power of the Romans. Athenæi Deipnosoph. Vol. I. p. 、 382. Edit. Bipont.-Ts Envoy Bariλzias, Of the empire of the Scythians. Diod. Sic. Vol. I. Lib. iii. p. 178.—Try Aätivwv åpX, The power of the Latins. Joannis Zonara Annal. p. 236.Thy Aalar BariXelay, The kingdom of the Lazi. Agathiæ SchoTastici, Lib. i. p. 11. Edit. Byzant. Histor. 1729.-Tyÿ Aativwv ἡγεμονίαν, Τῆς Λατίνων ἡγεμονίας, The government of the La tins. Dionysii Halic. Antiq. Rom. pp. 52, 249.-T 'Axtar Bariλslav, The kingdom of the Albans, Ib. p. 61.-T1v 'Pwjalur Baoiλelav, The kingdom of the Romans, Ib. p. 121.—Tˇš Miλyolar Bariλsias, Of the kingdom of the Milesians. Photii Bibliotheca, col. 42, Edit. Rathomagi, 1653, fol.-Tyv 'Iraxias Baralar, The kingdom of Italy. Procop. Cæsar. Hist. Lib.i. cap. 30, p. 107.

I have met with no example of any nation expressed in the third form; yet the idiom of the language will bear it, as is evi dent to every one acquainted with the Greek tongue.

Examples of the fourth form.

Trs Pwpaïny's dúvaselas, Of the Roman dynasty. Euseb. Pamph. p. 50.-H Пρox Barikela, The Persian empire: Thucyd. Vol. I. Lib. i. p. 26, Edit. Bipont. Photii Bibliotheca, col. 108. Try Пεрoinny Backslav, The Persian empire. Euseb. Pamph. p. 57, Diodor. Sicul. Vol. VII. Lib. xvii. p. 384.-T HTEιpwTix dp, The Epirotic power. Euseb. Pamph. p. 58.-H Maxedoviny Bariksia, The Macedonian empire, Ib. p. 62.-Tv Maxedoviny Bariλelav, The Macedonian empire, Ib. p. 45. Diod. Sic. Vol. V. Lib. xii. p. 105. Zonara Annal. p. 94.-Ts Maxεdovinys Barinelas, Of the Macedonian empire. Diod. Sic. Vol. IX. Lib. xxii. p. 307.-Erous The Maxedovints Bacinelas pod.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

monarchy. The expression Η Ῥωμαιῶν ἀρχε, the power of the Romans, is similar to the for

In the 174th year of the Macedonian empire. Euseb. Pamph.

p. 63.-Ts Maxedovixis dexñs, Of the Macedonian power, Ib. p. 58.-Ts Maxedovinys yeμorias, Of the Macedonian government. Euseb. Pamph. p. 74.-H Manedoviny dúvaμis, The Macedonian power. Diod. Sic. Vol. IX. Lib. xxii. p. 293.-"H Torrix Baσieia, The kingdom of Pontus. Dionysii Orbis Descriptio, Annotation. Eustathii, et Hen. Stephani necnon Guilielmi Hill, Edit. Lond. 1688.-Tùs Ilovrixy's Barthelas, Of the kingdom of Pontus. Strabo, pp. 833, 851. Lib. xii. Edit. Amstel. 1707.-Tou Kaoriou Elves, Of the Caspian nation, Ib. Lib. xi. p. 768.-Tà Hπpwind 0, The Epirotic nations, Ib. Lib. v. p. 338.- Tov ZappaTinaữ es, Of the Sarmatian nation, Ib. Lib. vii. p. 480.-Tou Aloλixou ves, Of the Eolian nation, Ib. Lib. viii. p. 514.-Twv 'Inpintor tv, Of the Iberian nations, Ib. Lib. iii. p. 228.—Τη Λακωνική πολιτεία, The Lacedemonian republic. Athen. Deip. Vol. II. p. 50.Tys Aanwvings TONITEias, Of the Lacedemonian republic. Dionys. Hal. p. 87.-Ty' 'Irding' durauir, The Indian power. Diod, Sic. Vol. II. Lib. ii. p. 55.-Ty Babuλwviar apx, The Babylonian power, Ib. p. 85.-Ts 'Irans aps, Of the Italian power. Pachymeris Hist. Lib. iii. c. 15, p. 133, Edit. Byzant. Hist. 1729.-T Pupaix dex, The Roman power. Georgii Cedreni, Hist. Compend. Part II. p. 453.-Ts 'Papainys BagiAsias, Of the Roman empire, Joan. Zonar. Annal. p. 8; Georgii Syncelli Chronographia, p. 156. Edit. Byzant. Hist, 1729; Georgii Cedreni Hist. Compend. Tom. I. p. 355.—Tǹv Papain Baσixelar, The Roman empire. Niceph. Cæsar. p. 6, Præfat. Venet. 1729. Edit. Hist. Byzant.-T paying moλITeig, The French government. Agathia Scholastici, p. 13.TYS TOTÔINGS Yεpovias, Of the Gothic government, Ib. p. 27. —Τὴν Μηδικὴν ἀρχὴν καὶ τὴν Λυδικήν, The power of the Medes and Lydians. Dionysii Orbis Descriptio, p. 147.-Tv IITOλE paix Bachelar, The kingdom of the Ptolemies, Diod, Siç

I

mer in its import, though considerably more simple in its construction. As to the number of letters of which it is composed; it is as concise an expression as any used by the Greeks; but as it is not absolutely the direct name of the power, this is one rea▾ son why it should be rejected. Another reason is founded upon the ambiguity of the two expressions Η τῶν Ῥωμαιῶν ἀρχὴ, and H Ῥωμαιῶν ἀρχὴ, which, rendered into English, appear to have precisely the same meaning; but whether the Greeks attached a particular meaning to each of these it is very difficult to determine. Therefore, supposing the Roman power was the Beast which is num

[ocr errors]

Vol. VII. Lib. xviii. p, 62.—Tˇs 'Arraλınïs Bacinelas, Of the kingdom of Attalus, Ib. Vol. IX. Lib. xxxiii. p. 85.—Toũ ΣaCive ves, Of the Sabine nation, Ib. p. 173.-Ts EσTEρle Baginalas, Of the western empire. Photii Biblioth. col. 42.

Of the two first forms for which we have given several authorities, there are two varieties; viz. of the first, instead of To rwy Σακῶν ἔθνος, The nation of the Sacæ, we read Tὸ ἔθνος τῶν Σακῶν, Diod. Sic. Vol. II. Lib. ii. p. 104; for Tys Tou poivinos BaoAslas, Of the kingdom of Phenice, we read Tys Barinelas Tou Polvixos, Joannis Malala, Chronographia, p. 12. The variation in the second form is illustrated in the following examples: instead of Τὴν Περσῶν βασιλείαν, we read Τὴν βασιλείαν Περσῶν, The empire of the Persians; instead of Try Audwv Barıλelav, The kingdom of the Lydians, we read Τὴν βασιλείαν Λύδων, Euseb. Pamph. pp. 398, 367; and instead of Ty Papaιwy åpe χὴν, The power of the Romans, we read Τὴν ἀρχὴν Ῥωμαιῶν, Herodiani, Hist. Lib, iii. c. 16. The third and fourth forms cannot admit of a variety consistently with the rules laid down by grammarians for the proper use of the prepositive article. See Constantini Rhodocanacidis Chiensis Tractatus de Articulis.

bered, and the number was found in the words "H τῶν Ῥωμαιῶν ἀρχή, an objection might be raised against the use of the prepositive article Tav; and if the number were found in H Ῥωμαιῶν ἀρχὴ, it might reasonably enough be asked why the prepositive article Tv should be omitted, as numerous examples could be produced where it was not omitted, as well as many in favour of its being rejected. To these objections it would be impossible to give any satisfactory answer; and the question would consequently be involved in an inextricable difficulty, which would be totally incompatible with the perspicuity absolutely necessary in a prophecy of this nature. The expression Ἢ ἀρχὴ ἡ Ῥωμαϊκὴ is the direct name of the Roman power; and consequently, in this respect, is much superior to the two preceding. There is only one objection that can be brought against it, which is, that it is not the simplest mode of naming a power used by the Greeks. For it is a rule among them, that when the adjective follows its substantive, if the prepositive article be set before the substantive, that it must also be set before the adjective. But the repetition of the article is avoided by placing the adjective before the substantive; as in the words "H Pwoμaïxn agxn, which would be absurdly written Ἡ Ῥωμαϊκὴ ἡ ἀρχή, as no example could be produced to support this form, and the authority of every Greek grammarian, &c. who have spoken this point, is totally against it. Consequently, the expression H Paμaïxy ȧgx is the simplest

upon

« AnteriorContinuar »