Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Feria Poetica: five Carmina Anglicana, Elegiaci plerumque Argu menti Latine reddita a Sam. Bifhop, A. M. Scholæ Mercatorum Scifforum Hypodidafcalo; et Collegii Divi Johannis Baptiftae nuper Socio. Subjiciuntur parce Epigrammata quædam nova. 4to. 10. 6d. Newbery.

TH

HESE ingenious tranflations are made from feveral ancient and modern English poems, particularly the works of Prior, Shenstone, and Lord Lyttelton. The Latin is in general elegant and harmonious, but rather more in the style of Propertius than of Tibullus, and fometimes too nearly approaching the phrafeology of the originals.-There is, notwithstanding, confiderable merit in the work, as will appear from the following fpecimen :

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small]

At cito languebat radiantis fplendor ocelli;
Languebat rofeo lenis in ore rubor :

In facie infedit mæror; venerefque, decufque, et
Gratia quà fuerant, omnia pallor erant:
Ipfa gravi interea contabuit ufta dolore,

Sed nemo e fociis noverat unde dolor;
Quippe omnem affiduo gemitu fletuque terebat
Aut interrupto laffa fopore diem.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

"Namque pudor, durà nimium fed lege, puellas
Opprimit, et tacitè femper amare jubet ;
"Et mihi morte prius centenâ occumbere certum eft
Quam læfus facto fit pudor ille meo!

V.

Aftitit aufcultans nymphæ chariffima nympha,-
Nec mora quin juvenem nuntia fida petat;
"Tandem, inquit, tandem caufas, Henrice, malorum
"Novimus, et morbum quo Catharina perit;
"Somnia fecretum jam nunc confeffa dolorem
"Oftendunt miferæ quo calet igne jecur:

"Ah! moritur prorfus, fed amore, Henrice, perempta ;
Henrice, ah! moritur prorfus amore tui.”

[ocr errors]

VI.

Protinus Henrico perculfum eft pectus, et omnis
Ingenui in venis ardor amantis erat:
"O natam, exclamat, miserandâ forte puellam !
"Aft ego tanta expers crimine damna dedi!
"Ah! rigidâ, Catharina, nimis virtute pudica,
"Cur paffa es fævam corde latere facem?

"Tollam ego, jam tollam luctus."-Nec plura, cubile
Virgineum ventis ocyor ipfe petit.

"But 'tis the fate of woman kinde
"The truth we must conceale;

"I'll die ten thousande thousande deathes,
"E'er I my love reveale."

V.

A tender friend who watch'd the fair,
To Henrie hied away:

si My lorde, the cries, we've found the cause
"Of Catherine's quicke decay.

"She in a dreame the fecret tolde,

"Till now no mortal knew;

"Alas! The now expiring lies,
"And dies for love of you."
VI.

The gentle Henries foul was ftrucke,
His hearte began to flame :
"O! poor unhappy maid, he cried!

"Yet I am not to blame.

"O! Catherine, too too modeft maid;

64

Thy love I never knewe,

"I'll eafe thy paine."-As fwifte as winde,

To her bedfide he flewe.

B 2

VII." Ex

VII. " Awake

VII.

"Fxcute jam, fomnos, O formofiffima, dixit;
"Excute jam, fomnos; excute, chara, metus.
"Ah! fi fufpectos habuiffem forfan amores,

[ocr errors]
[ocr errors]

Non lachryma in teneras fluxerat una genas.
"En vocat Henricus, ne defperesve, gemasve;
Surge, age; nativum, virgo, refume decus
"Te tuus en revoco; redeas â morte, reverfam
"Ut teneam amplexu fuftineamque meo."
VIII.

Semianimis licet, exaudivit verba puella;
Suftulit atque oculos languidulumque caput;
Déin juvenem afpectans fubrifit leniter, et vi
Quà poterat lecto protinus exiliit,
Injecitque fimul molliflima brachia collo ;-
Tum dicta exultans talia fando dedit;

[ocr errors]

Ergonè amas, Henrice?-Et me perftabis amare
"Revera? O! amor! oh!"-Dixit, et occubuit.

VII.

"Awake, he cried, thou lovely maid,

"Awake, awake, my dear!

"If I had only guest thy love,

"Thou hadst not fhedde a tear.
"'Tis Henrie calls; defpair no more;
"Renew thy wonted charmes :
"I'm come to call thee back from deathe,
"And take thee to my arms."
VIII.

That word reviv'd the lifeleffe maide,
She rais'd her drooping head,

And fmiling on her long-lov'd lorde,
She started from the bed;

Her armes about his neck the flung,

In extacy she cried,

"Will you be kind? will you indeede ?

"Oh! love!"- -And fo fhe died.

There are some original Latin poems added to the translations, but they are not in any respect confiderable.

A larger Confutation of Bishop Hare's Syftem of Hebrew Metre: in a Letter to the Rev. Dr. Edwards; in Anfwer to his Latin Epiftle. By Robert Lowth, D. D. F. R. SS. Lond. and Goetting, and Chaplain in Ordinary to his Majefty. 8vo. 1 s. 6d. Millar, &c.

HOSE who are converfant in Hebrew literature, are, we apprehend, almoft univerfally agreed, that the learned

and

and judicious Author of this Confutation had, before the publication of it, entirely demolished Bifhop Hare's fyftem. As what he now advances is principally intended for Mr. Edwards's particular fatisfaction, the generality of readers will have little curiofity to look into it: they will be pleased, however, with the genteel and candid manner in which our Author treats his adverfary, who, in return for his illiberal treatment, would, from one of a different fpirit and temper, have received a fevere chaftisement.

When I first gave my opinion, fays our Author, of the very learned and ingenious Bishop Hare's Syftem of Hebrew Metre, which my fubject almost unavoidably led me to do; I fupported that opinion with reasons, which, as you yourself are pleased to acknowledge +, merited fome regard. In further fupport of it, I afterwards added a Confutation of the fame Syftem, in a different form, and by a different argument; which I then thought, and do ftill think, to be demonftrative. Both these arguments were drawn from general principles; which, if true, left no ground for the Bishop's Syftem to stand upon. I did not trouble myself or my reader with a particular and fcrupulous examination of all the feveral parts of the fuperftructure; which would have coft much time and pains to very little purpose, and to the great difguft of both. I exprefly declined an undertaking of this kind. I aimed at the very foundation of the whole building; and, I think, I overturned it from the bottom. In the Latin epiftle, therefore, which you have done me the honour publicly to addrefs to me, I think you had no right to charge me with an artful diffimulation ‡ in paffing over many of Your arguments in filence. I never undertook to anfwer, or to examine, all, or indeed any, of Your arguments. All that I attempted, or profeffed to do, was to fupport, against One Objection of your's, what I had written before you ever published a word upon the fubject: and even upon this head the whole of my argumentation was directed, as before, against B. Hare, and not against You. As for the contradictions, which you have pointed out, between fome paffages of the lectures and the confutation; as likewife the falfe reprefentations, and difingenuous dealing, with which you have been pleased to charge me; I fhall ftill keep the fame filence, though, now you have made the discovery, it can no longer be called artful or cunning; nor will I offer any defence of myself in form. I fhall only refer to the feveral paffages § where you have pointed them out;

* De S. Poefi Hebræorum, Præl. III.

+ EDWARDS, Prolegomena in Libros V. T. Poeticos, p. 85. 1 Epi. p. 3.

EDWARDS, Epiftola, p. 2, 3. 38, 39. (Compare his Prolegomena, p. 27.) Prolegomeua, p. 95. 99. 231, 232.

B 3

that

« AnteriorContinuar »