« AnteriorContinuar »
For j U L Y, 1766:
Feria Poeticæ : five Carmina Anglicana; Elegiaci plerumque Argi
menti Latine reddita a Sam. Bishop, A. M. Scholæ Mercato:sum Scissorum Hypodidascalo ; et Collegii Divi Johannis Baptiftae nuper Socio. Subjiciuntur parce Epigrammata quædam
4to. 10. 6d. Newbery.
and modern English poems, particularly the works of Prior, Shenstone, and Lord Lyttelton. The Latin is in general elegant and harmonious, but rather more in the style of Propertius than of Tibullus, and sometimes too nearly approaching the phraseology of the originals.-There is, notwithstanding, considerable merit in the work, as will appear from the following specimen :
HENRICUS et CATHARINA,
Henricus, priscæ nobilitatis honos ;
Nunquam equiti laudis debita palma magis ;
Non hunc, qui vincit cætera, vicit Amor ;
Virgineis forma præftitit una choris ;
Suavis üt irriguo pendula ab imbre rosa :
Quà venit, victrix undique nympha fuit : .. Vixitlam, e pucris vix viderat unus, ab ipfo ..Cui non intuitu vincula finxit Amor.
Languebat rofeo lenis in ore rubor :
Gratia quà fuerant, omnia pallor erant :
Sed nemo e sociis noverat unde dolor;
“ Henrice, ah! perco, dixit, amore cui ; " O fatum crudele! O infaultislima virgo!
“ Cui fors occulto destinat igne necem:
The faireit face the showes ;
And sweet as any rose.
She still did conquettes gaine;
Her cheekes grew pale and wan;
And every grace was gone :
Thus did the fair one waste
"0! Henry l’me undone !
• My love can ne'er be knowne.
“ Namque pudor, durà nimium fed lege, puellas
Opprimit, et tacitè semper amare jubet ;
Nec mora quin juvenem nuntia fida petat;
“ Novimus, et morbum quo Catharina perit; “ Somnia fecrecum jam nunc confessa dolorem
“ Oftendunt miseræ quo calet igne jecur : “ Ah! moritur prorsus, sed amore, Henrice, perempta ; “ Henrice, ah! moritur prorsus amore tui."
Ingenui in venis ardor amantis erat :
" Alt ego tanta expers crimine damna dedi! “ Ah! rigidâ, Catharina, nimis virtute pudica,
“ Cur passa es fævam corde latere facem ? “ Tollam ego, jam tollam luctus."--Nec plura, cubile Virgineum ventis ocyor ipse petit.
“ But 'tis the fate of woman kinde
“ The truth we must conceale;
To Henrie hied away :
“ 'Of Catherine's quicke decay. “ She in a dreame the secret tolde,
“ Till now no mortal knew; “ Alas! me now expiring lies, “ And dies for love of you.”
His hearte began to fame :
" Yet I am not to blame.
Thy love I never knewe,
VII. “ Awake
“ Excute jam, somnos; excute, chara, mews.
“ Non lachryma in teneras fluxerat una genas. “ En vocat Henricus, ne desperesve, gemasve ;
Surge, age; nativum, virgo, resume decus
Suftulit atque oculos languidulumque caput;
Quà poterat lecto protinus exiliit,
Tum dicta exultans talia fando dedit;
“ Awake, awake, my dear!
• Thou hadit not shedde a tear.
" Renew thy wonted charmes :
She rais'd her drooping head,
She started from the bed;
In extacy she cried,
indeede ? “ Oh! love!” -And so the died. There are some original Latin poems added to the translations, but they are not in any respect considerable.
A larger Confutation of Bishop Hare's System of Hebrew Metre : in
a Letter to the Rev. Dr. Edwards ; in Answer to his Latin Epistle. By Robert Lowth, D. D. F. R, SS. Lond. and Goetting, and Chaplain in Ordinary to his Majesty. 8vo. is. 6 d. Millar, &c.
HOSE who are conversant in Hebrew literature, are, we
and judicious Author of this Confutation had, before the publication of is, entirely demolished Bishop Hare's system. As what he now advances is principally intended for Mr. Edwards's particular satisfaction, the generality of readers will have little curiofity to look into it: they will be pleased, however, with the genteel and candid manner in which our Author treats his adversary, who, in return for his illiberal treatment, would, from one of a different spirit and temper, have received a severe chastisement.
· When I first gave my opinion, says our Author, of the very learned and ingenious Bishop Hare's Systein of Hebrew Metre *, which my subject almost unavoidably led me to do ; I supported that opinion with reasons, which, as you yourself are pleased to acknowledge t, merited some regard. In further fupport of it, I afterwards added a Confutation of the same System, in a different form, and by a different argument; which I then thought, and do still think, to be demonstrative. Both these arguments were drawn from general principles; which, if true, left no ground for the Bishop's System to stand upon. I did not trouble myself or my reader with a particular and scrupulous examination of all the several parts of the superstructure; which would have cost much time and pains to very little purpose, and to the great disgust of both. I exprelly declined an undertaking of this kind. I aimed at the very foundation of the whole building; and, I think, I overturned it from the bottom. In the Latin epiftle, therefore, which you have done me the honour publicly to address to me, I think you had no right to charge me with an artful dissimulation I in passing over many of Your arguments in silence. I never undertook to an(wer, or to examine, all, or indeed any, of Your arguments. All that I attempted, or professed to do, was to support, against One Objection of your's, what I had written before you ever published a word upon the subject : and even upon this head the whole of my argumentation was directed, as before, against B. Hare, and not against You. As for the contradictions, which you have pointed out, between some passages of the lectures and the confutation ; as likewise the false representations, and disingenuous dealing, with which you have been pleased to charge me; I shall still keep the fame filence, though, now you have made the discovery, it can no longer be called artful or cunning; nor will I offer any defence of myself in form. I shall only refer to the several passages where you have pointed them out;
* De S. Poesi Hebræorum, Præl. III.
§ EDWARDS, Epistola, p. 2, 3. 38, 39. (Conpare luis Prolegomena, p. 27.) Prolegomena, p. 95. 99. 231, 232.