GRAMMAR OF THE ITALIAN LANGUAGE COMPILED BY THE Antonio. REV DON A. BOSCHI. FOURTH EDITION. FLORENCE AT THE AUTHOR's Casino dei Nobili, and at MOLINI'S LIBRARY Archibusieri St. ROME AT PIALE'S LIBRARY Piazza di Spagna. NAPLES AT DETKEN'S LIBRARY A Key to this Grammar is also published 1850. TO THE RIGHT HON. LORD FARNHAM &c. &c. &c. My Lord The grateful remembrance of your generous patronage imposes on me the pleasing duty of offering for your perusal this new edition of my Italian grammar, and encourages me to hope the improvements therein may not be unworthy of your notice. Should it be honoured with your Lordship's kind approbation, I shall regard it as a pledge of the success that has attended my former efforts. I have the honour to be Your Lordship's Florence. March 1, 1850. Most Obedient Humble Servant Don ANTONIO BOSCHI. TO THE READER. Every one about to publish a book, is accustomed to commence with a preface, in which he chiefly recommends it, if not for its originality, at least for its order and clearness, in preference to other works of the same kind. Should I do so? It would be contrary to my opinion. Whatever may be the merits of my book, I leave them to the decision of those for whose use I have written it. To recommend it would be of no avail, if it had no merit; and on the contrary a pompous preface would not add to the value of the work. I beg to assure my English Readers that, whatever judgment they may pass upon my treatise, my only aim has been to assist them in overcoming the difficulties of one of the richest and most copious languages, the language of poetry and song; and also to endeavour to facilitate its acquisition at the least expense of time and labour. An impartial Public will judge whether I have attained my end or not. In the mean time I feel assured that my motive in writing this work will be approved of, and my intention at least will be considered laudable. This alone is sufficient for me, and therefore I feel amply rewarded for my time and trouble. |