Imágenes de páginas

III. Ver. 4.

Trojanas uit opes, et lamentabile regnum
Eruerint Danai.
Trojinas ut oves, et lamentabile

regnum Diruerint Mallem oves potius quam opes, quoniam in antiquissimis illis temporibus oves et armenta divitiæ regum fuere. Vel fortasse oves Paridis innuit, quas fuper Idam nuperrime pascebat, et jamn, in vindictain


rapiu, a Me nelao,, Ajace, [vid, Hgr. Sat. ii. 3.) aliisque ducibus, , merito occilas.

IV. VER. 5.

Quæque ipfe miferrima vidi,
Et quorum pars magna fui.

Quixque ipfe miserrimus audi,

quorum pars magna fuiOmnia tam audita quam visa recta distinctione enarrare hic Æneas profitetur: multa quorum nox ea fatalis fola conlcia fuit, vir-probus et pius tanquam visa referre non potuit.

V. VER. 7.
Quis talia fando
Temperet a lacrymis ?

Quis talia fiendo,
Temperet in lacrymis ?
Major eniin doloris indicatio, absque modo lachry. -
mare, quam-folummodo a lachrymis non temperare..

VI. VER.9.
Et jam nox humida cælo
Præcipitat, fuadentque cadentia fydera somnos. -

Et jam nox lumina cælo

Præcipitat, suadentque latentia fydera soinnos. Lectio, humida, vespertinum rorem folum innuere vi.

detur :

detur: magis mi arridet lumina, quæ latentia poftquam præcipitantur, Auroræ adventum annunciant.

Sèd li tantus amor cafus cognoscere noftros,
Et breviter Troja supremum audire laborem.
Sed si tantus amor curas cognoscere noctis,

Et breve ter Trojæ fuper ûmque audire labores.'; Guræ no&tis (fcilicet noctis excidii Trojani) magis compendiole (vel ut dixit ipfe, breviter) totam belli catastroplen denotat, quain diffusa illa et indeterminata lectio, cafus nollros. Ter. audire gratam fuiffe Didoni, patet ex libro quarto, ubi dicitur, Iliacosque iterum demens audire labores expofcit : ter enim pro fæpe usurpatur.' Troja, super ûmque labores, recte, quia non tantuin ho. mines fed et Dii sele his laboribus imınilcuerunt, » Vide Æn. ï. ver 610. bc.

Quanquam animus meminisse horret, luctuque refugit,
Quamquam animus meminisse horret, luctusque resurgit.

Resurgit multo proprius dolorem renascentem notat, quam ut hactenus, refugit.

VH. VER. 19.
Frafli bello, fatisquę repulsi
Doctores Danaùin, tot jam labentibus annis,
Instar inontis equum, divina Palladis arte,
Ædificant 60.

Trafti bello, fatifque repulfi. Tracti et repulfi, antithesis perpulchra ! Fracti frigide et vulgariter.

Equum jam Trojanum (ut vulgus loquitur) adeamus; quem li equam Gracam vocabis, lector, minime pecces : folæ enim femellæ utero gestant. Uterumque armato milite complent ---- Uteroque recuffo infonuere caveAtge utero fonitum quater arma dedere Inclusos utero Danaos, &c. Vox fæta non convenit maribus, Scandit fatalis machina muros, Fæta armis Palla


[ocr errors]

K 3

dem virginem, equo mari fabricando invigilare decuisse, quis putat ? et incredibile prorlus! Quamobrem exiltimo veram equae

lectionem pallim restituendam, nisi ubi forte, metri causa, equum potius quam equam, genus pro fexu, dixit Maro. Vale! dum hæc paucula corriges, majus opus moveo.


An ESSAY of the learned MARTINUS


F. R. S.

Written to the most learned Dr

from the deserts of Nubia.


MONG all the enquiries which have been pursued

by the curious and inquisitive, there is none more worthy the search of a learned head, than the source from whence we derive those arts and sciences, which raise us so far above the vulgar, the countries in which they rose, and the channels by which they have been conveyed. As those, who first brought them amongst us, attained them by travelling into the remotest parts of the earth, I may boast of fome advantages by the same means ; since I write this from the desarts of Æthiopia, from those plains of fand, which have buried the pride of invading armies, with my foot perhaps at this instant ten fathom over the grave of Cambyles ; a solitude to which neither Pythagoras nor Apollonius ever penetrated.

It is universally agreed, that arts and sciences were derived to us from the Ægyptians and Indians ; but from whom they first received them, is yet a secret. The highest period of time, to which the learned attempt to trace them, is the beginning of the Assyrian monarchy, when their inventors were worshipped as gods. It is therefore necessary to go backward into times even more remote, and to gain fone knowledge of their history, from whatever dark and broken hints may any way be found in ancient authors concerning them.

Nor Troy nor Thebes were the first of empires ; we have mention, though not histories, of an earlier warlike people called the Pygmeans. I cannot but perlu ade mye felf, from those accounts in Homer*, Aristotle, and others,

[blocks in formation]

of their history, wars, and revolutions, and from the rery air in which those authors Speak of them as of things known, that they were then a part of thie ftudy of the learned. And though all we directly hear is of their niilitary atchievinents, in the brave defence of their country from the annual invasions of a powerful enerny, yet I cannot doubt, but that they excelled as much in the arts of peaceful government; though there remain no traces of their civil institutions. Empires as great have been swallowed up in the wreck of time, and such sudden periods have been put to them, as occalion a total ignorance of their story. And if I should conjecture, that the like happened to this nation from a general extirpation of the people by those flocks of inon trous birds, wherewith antiquity agrees they were continually infested; it ought not to feem more incredible, than that one of the Baleares was wasted by rabbits, Smynthe by mice *, and of late Bermudas almost depopulated by rats t. Nothing is more natural to imagine, than that the few furs vivors of that empire retired into the depths of their desarts, where they lived undisturbed, till they were found out by Osiris, in his travels to instruct mankind.

• He met,” says Diodorus I, “ in Æthiopia a sort of little satyrs, who were hairy one half of their body, " and whose leader Pan accompanied him in his expedilion for the civilizing of mankind.” Now, of this great perfonage Pan, we diave a very particular description in the ancient writers; who unanimously agree to repres sent him foaggy.bearded, hairy all over, half a man and half. á beast, and walking erect with a flaff, (the posture in which his race do to this day appear among us.) And since the chief thing to which he applied himself, was the civilizing of mankind, it should seem, that the firft principles of science must be received from that nation, to which the gods were, by Homer ll, said to refort twelve days every year for the conversation of its wise and just inhabitants.

If froin Ægypt we proceed to take a view of India, we shall find, that their kħowledge also derived itself from

* Eustathius in Hoin. Il. I.

Lib. i. c. 18. Diod.

+ Speede, in Bermudas.' | II, i.


« AnteriorContinuar »