Imágenes de páginas
PDF
EPUB

unicuique vestrum in iisdem bonis a jure, et a legibus, quam ab iis, a quibus illa ipsa bona relicta sunt. Nam, ut perveniat ad me fundus, testamento alicujus fieri potest; ut retineam, quod meum factum sit, sine jure civili non potest. Fundus a patre relinqui potest; at usucapio fundi, hoc est, finis sollicitudinis ac periculi litium, non a patre relinquitur, sed a legibus. Aquæ ductus, haustus, iter, actus, a patre; sed rata auctoritas harum rerum omnium a jure civili sumitur. Quapropter non minus diligenter ea, quæ a majoribus accepistis, publica patrimonia juris, quam privatæ rei vestræ retinere debetis: non solum, quod hæc jure civili septa sunt, sed etiam quod patrimonium unius incommodo dimittitur, jus amitti non potest sine magno incommodo civitatis.

Cic., Or. pro Cæcina, 26.

LXXV

Cicéron, repoussant la loi agraire proposée par Rullus, affirme qu'il est un consul populaire et fait appel à la sagesse du peuple pour lui faire comprendre le sens véritable de ce mot << populaire ».

Accedit etiam ille mihi summus labor ac difficillima ratio consulatus gerendi, quod non eadem, qua superioribus consulibus, lege et conditione utendum esse decrevi: qui aditum hujus loci conspectumque vestrum partim magnopere fugerunt, partim non vehementer secuti sunt. Ego autem non solum hoc in loco dicam, ubi est id dictu facillimum, sed in ipso senatu, in quo esse locus huic voci non videbatur, popularem me futurum esse consulem, prima mea illa oratione Kalendis januariis dixi. Neque enim ullo modo facere possum, ut, quum me intelligam, non

aux eaux et aux chemins, peuvent, sous quelque prétexte, être changées, bouleversées? Croyez-moi: pour la possession de tous ces biens chacun de vous doit plus au droit et aux lois qu'à ceux-là mêmes qui les lui ont laissés. On peut par testament faire tomber une terre en ma possession, mais cette propriété, devenue mienne, je ne puis la garder sans le droit civil. Un bien-fonds m'est laissé par mon père, mais le droit de prescription, c'est-à-dire la jouissance assurée sans crainte de procès, ce n'est pas mon père qui m'en gratifie, c'est la loi. Je tiens de mon père le droit d'amener l'eau et d'en puiser, le droit de chemin et de passage; mais je tire du droit civil la confirmation de tous ces avantages. Aussi devez-vous ne pas apporter moins de zèle à conserver ce patrimoine public du droit, reçu par vous de vos ancêtres, qu'à défendre votre fortune personnelle; non seulement parce que celle-ci a sa garantie dans le droit civil, mais encore parce que la perte d'un patrimoine personnel ne fait de tort qu'à un seul individu, tandis qu'il ne peut y avoir atteinte au droit public sans un énorme préjudice pour tout l'État.

LXXV

(Tom. III, p. 92.)

:

Aux difficultés de mes fonctions consulaires, s'en ajoute une autre, la plus grande et la plus grave de toutes c'est la résolution que j'ai prise de suivre un autre système et d'autres règles que les consuls mes prédécesseurs, parmi lesquels les uns ont toujours pris soin de ne point paraître devant vous à cette tribune et les autres n'y sont venus qu'avec peu d'empressement. Pour moi, ce n'est pas seulement ici que je l'affirme, ici où cette déclaration est on ne peut plus aisée; mais au Sénat même, qui ne semblait pas être le lieu d'un tel langage, j'ai déclaré, le jour des

hominum potentium studio, non excellentibus gratiis paucorum, sed universi populi romani judicio consulem ita factum, ut nobilissimis hominibus longe præponerer', non et in hoc magistratu et in omni vita sim popularis.

Sed mihi ad hujusce verbi vim et interpretationem vehementer opus est vestra sapientia. Versatur enim magnus error, propter insidiosas nonnullorum simulationes; qui quum populi non solum commoda, verum etiam salutem oppugnant et impediunt, oratione assequi volunt, ut populares esse videantur...

Neque enim, Quirites, illud vobis jucundum aut populare debet videri, largitio aliqua promulgata, quæ verbis ostentari potest, re vera fieri, nisi exhausto ærario, nullo pacto potest. Neque vero illa popularia sunt existimanda, judiciorum perturbationes, rerum judicatarum infirmationes, restitutio damnatorum : qui civitatum afflictarum, perditis jam rebus, extremi exitiorum solent esse exitus. Neque si qui agros populo romano pollicentur, si aliud quiddam obscure moliuntur, aliud spe ac specie simulationis ostentant, populares existimandi sunt.

Cic. De leg. agr., II, 3-4.

LXXVI

Labienus avait dit qu'on pouvait parler librement de Marius, puisqu'il était mort. Réponse de Cicéron.

Quid jam ista C. Mario, inquit, nocere possunt, quoniam sensu et vita caret ? Itane vero? Tantis in laboribus C. Marius periculisque vixisset, si nihil longius, quam vitæ ter

(1) Voir, sur l'élection de Cicéron, tom. III, p. 22.

calendes de janvier, dès mon premier discours, que je serais un consul populaire. Je ne puis, en effet, quand j'ai conscience de devoir le consulat non à la protection d'amis puissants, non à la haute influence de quelques citoyens, mais aux suffrages unanimes du peuple romain, qui m'a préféré de beaucoup à des hommes de la première noblesse, je ne puis m'empêcher, dans cette magistrature et pendant toute ma vie, d'ètre populaire.

Mais pour vous expliquer et vous faire bien saisir la valeur de ee mot, j'ai besoin de toute votre sagesse. Car il s'est répandu à ce sujet une erreur profonde, par suite de l'hypocrisie de certains hommes perfides qui, alors qu'ils attaquent et mettent en péril les intérêts et même le salut du peuple, veulent arriver par leurs discours à passer pour des magistrats populaires....

Ne voyez donc, Romains, rien d'agréable, rien de vraiment populaire dans l'annonce publique d'une largesse, qu'on peut exalter avec emphase, mais qu'en réalité on ne saurait accomplir sans épuiser le trésor de l'État. Ne regardez pas comme des actes populaires le bouleversement de la justice, l'inexécution des jugements, la réhabilitation des condamnés, mesures désastreuses qui consomment d'ordinaire la ruine définitive des États déjà menacés de mort. Et s'il est des hommes qui promettent des terres au peuple romain, qui ourdissent dans l'ombre de funestes projets tout en déployant à vos yeux de fausses espérances, ne les regardez pas comme populaires.

LXXVI

(Tom. III, p. 96.) ·

Mais quel mal, dit Labienus, ces injures peuvent-elles faire maintenant à C. Marius, puisqu'il n'a plus ni sentiment, ni vie? Eh quoi! Marius aurait-il passé ses jours dans les travaux et les périls, si au delà des termes de la vie, dans ses espérances et ses désirs, il n'avait vu que le néant

mini postulabant. spe atque animo de se et gloria sua cogitasset? At credo, quum innumerabiles hostium copias in Italia fudisset, atque obsidione rempublicam liberasset, omnia sua secum una moritura arbitrabatur. Non est ita, Quirites: neque quisquam nostrum in reipublicæ periculis cum laude ac virtute versatur, quin spe posteritatis fructuque ducatur. Itaque quum multis aliis de causis virorum bonorum mentes divinæ mihi atque æternæ videntur esse, tum maxime, quod optimi et sapientissimi cujusque animus ita præsentit in posterum, ut nihil nisi sempiternum spectare videatur. Quapropter equidem et C. Marii, et ceterorum virorum sapientissimorum ac fortissimorum civium mentes, quæ mihi videntur ex hominum vita ad deorum religionem et sanctimoniam demigrasse, testor, me pro illorum fama, gloria, memoria, non secus ac pro patriis fanis atque delubris propugnandum putare: ac, si pro illorum laude mihi arma capienda essent, non minus strenue caperem, quam illi pro communi salute ceperunt. Etenim, Quirites, exiguum nobis vitæ curriculum natura circumscripsit, immensum gloriæ.

Cic., Or. pro C. Rabirio, 10.

LXXVII

Cicéron exhorte Catilina à sortir de Rome. Prosopopée de la Patrie.

Nunc vero, quæ tua est ista vita? Sic enim jam tecum loquar, non ut odio permotus esse videar, quo debeo, sed ut misericordia, quæ tibi nulla debetur. Venisti paullo ante in senatum: quis te ex hac tanta frequentia, ex tot tuis amicis ac necessariis salutavit? Si hoc post hominum memoriam contigit nemini, vocis exspectas contumeliam, quum sis gravissimo judicio taciturnitatis oppressus? Quid, quod adventu tuo ista subsellia vacuefacta sunt? quod omnes consulares, qui tibi persæpe ad cædem constituti fuerunt, simul atque assedisti, partem istam subselliorum nudam atque inanem reliquerunt? Quo tandem animo hoc

« AnteriorContinuar »