Imágenes de páginas
PDF
EPUB

[ocr errors]

quod ego malim, quam te quam doctissimum esse ? Otium autem primum summum est, quoniam aliquando Romæ exeundi potestas data est; deinde ista tua studia vel maximis occupationibus meis anteferrem libenter.-C. f. Visne igitur, ut tu me græce soles ordine interrogare, sic ego te vicissim eisdem de rebus latine interrogem? C. . p. Sane, si placet sic enim et ego te meminisse intelligam, quæ accepisti; et tu ordine audies, quæ requires. C. f. Quot in partes distribuenda est omnis doctrina dicendi? - C. p. In tres. C. f. Cedo quas ? C. p. Primum in ipsam vim oratoris, deinde in orationem, tum in quæstioC. f. In quo est ipsa vis? C. p. In rebus, et verbis. Sed et res, et verba, invenienda sunt, et collocanda. Proprie autem in rebus invenire, in verbis eloqui dicitur. Collocare autem, etsi est commune, tamen ad inveniendum refertur. Vox, motus, vultus, atque omnis actio, eloquendi comes est, earumque rerum omnium custos est memoria. C. f. Quid? orationis quot sunt partes? C. p. Quatuor earum duæ valent ad rem docendam, narratio et confirmatio; ad impellendos animos duæ, principium et peroratio. C. f. Quid? quæstio quasnam habet partes? C. p. Infinitam, quam consultationem appello; et definitam, quam causam nomino.

nem

-

Cic., Orat. partit., 1.

CVIII

Le bon citoyen se doit à la patrie et n'a pas le droit de se
désintérsser des affaires publiques.

Neque enim hac nos patria lege genuit, aut educavit, ut nulla quasi alimenta exspectaret a nobis, ac tantummodo nostris ipsa commodis serviens, tutum perfugium otio nostro suppeditaret, et tranquillum ad quietem locum; sed ut plurimas et maximas nostri animi, ingenii, consilii partes

[ocr errors]

si cela vous plaît. Cicéron père. Est-il rien, mon fils, que je préfère à la perfection de votre instruction ? D'abord j'ai tout le loisir possible, puisqu'il m'a été permis enfin de m'absenter de Rome; et puis je ferais passer volontiers vos études avant mes plus importantes occupations.-C. f. Me, permettez-vous donc de vous poser à mon tour en latin les questions que vous aviez l'habitude de me poser méthodiquement en grec? C. p. Volontiers; par là je verrai si vous vous souvenez de ce que je vous ai appris et dans leur ordre vous recevrez réponse à toutes vos questions. C. f. En combien de parties se divise l'art oratoire? — C. p. En trois parties. C. f. Lesquelles, s'il vous plaît ? -C. p. La première traite du talent même de l'orateur; la seconde, de la composition du discours; et la troisième, de la question. C. f. En quoi consiste le talent de l'orateur? C. p. Dans les pensées et dans les mots, qu'il s'agit de trouver et de disposer : aux pensées appartient en propre l'invention, aux mots l'élocution; quant à la disposition, quoique commune à l'une et à l'autre, on la rapporte cependant à l'invention. La voix, le geste, la physionomie, toute l'action en un mot accompagne l'élocution et la mémoire a le dépôt du tout. — C. f. Combien y a-t-il de parties oratoires? C. p. Quatre deux d'entre elles, la narration et la confirmation, servent à établir le fait; on entraine les esprits au moyen des deux autres, l'exorde et la péroraison. C. f. Quelles divisions comporte la question? — C. p. Il y a la question générale, que j'appelle thèse, et la question particulière, que je nomme cause.

[ocr errors]

-

CVIII

(Tom. III, p. 237.)

La patrie ne nous donne pas la vie et l'éducation pour n'attendre de nous aucun soutien, pour servir uniquement nos intérêts, pour offrir un asile à notre oisiveté, un séjour abrité à notre repos ; mais elle entend se réserver à ellemême l'emploi de la meilleure part des facultés de notre

ipsa sibi ad utilitatem suam pigneraretur; tantumque nobis in nostrum privatum usum, quantum ipsi superesse posset, remitteret.

Jam illa perfugia, quæ sumunt sibi ad excusationem, quo facilius otio perfruantur, certe minime sunt audienda; quum ita dicunt, accedere ad rempublicam plerumque homines nulla re bona dignos, cum quibus comparari sordidum, confligere autem, multitudine præsertim incitata, miserum et periculosum sit; quamobrem neque sapientis esse accipere habenas, quum insanos atque indomitos impetus vulgi cohibere non possit, neque liberalis, cum impuris atque immanibus adversariis decertantem, vel contumeliarum verbera subire, vel exspectare sapienti non ferendas injurias: proinde quasi bonis, et fortibus, et magno animo præditis ulla sit ad rempublicam adeundi causa justior, quam ne pareant improbis, neve ab iisdem lacerari rempublicam patiantur, quum ipsi auxilium ferre si cupiant, non queant.

Cic., De republ., 1, 45.

CIX

La loi absolue.

Est quidem vera lex, recta ratio, naturæ congruens, diffusa in omnes, constans, sempiterna; quæ vocet ad officium jubendo, vetando a fraude deterreat; quæ tamen neque probos frustra jubet aut vetat, nec improbos jubendo aut vetando movet. Huic legi nec obrogari fas est, neque derogari ex hac aliquid licet, neque tota abrogari potest; nec vero aut per senatum, aut per populum solvi hac lege possumus; neque est quærendus explanator aut interpres ejus alius, nec erit alia lex Romæ, alia Athenis; alia nunc, alia posthac sed et omnes gentes et omni tempore una lex, et sempiterna, et immutabilis continebit; unusque erit communis quasi magister et imperator omnium Deus, ille legis hujus inventor, disceptator, lator; cui qui non parebit, ipse se fugiet, ac naturam hominis aspernatus, hoc

âme, de notre esprit, de notre raison, et ne laisser à notre propre usage que ce dont elle n'a pas besoin.

Les prétextes, qu'allèguent ceux qui veulent excuser leur inaction, ne méritent nullement d'être écoutés. Le plus souvent, disent-ils, on voit prendre part aux affaires publiques des hommes en tout point méprisables, avec qui on ne saurait sans honte rivaliser, et qu'il est triste et dangereux de combattre, surtout au milieu de l'effervescence populaire; ce n'est donc le propre ni d'un sage de prendre en main les rênes, quand on ne peut arrêter les aveugles et terribles emportements de la multitude, ni d'un homme honorable, quand, en luttant avec les pervers et les méchants, on s'expose aux traits de l'insulte ou à l'ignominie d'outrages dont le sage doit avoir horreur. Comme si vraiment pour l'homme de bien, doué d'un grand courage et d'une âme généreuse, il pouvait y avoir un plus juste motif d'accepter le gouvernement que le désir d'éviter le joug des méchants et d'empêcher la république d'être à ce point déchirée par eux qu'elle ne puisse être secourue par lui le jour où il le voudrait.

CIX

(Tom. III, p. 245.)

Il est une loi véritable, la droite raison, conforme à la nature, infuse chez tous, invariable, éternelle ; qui pousse au devoir qu'elle ordonne et détourne du mal qu'elle défend; dont toutefois les ordres ou les menaces, qui ne sont jamais perdus pour les bons, n'agissent guère sur les pervers. On ne peut ni l'infirmer, ni y déroger en quelque partie, ni l'abroger dans son ensemble; ni par sénatusconsulte ni par plébiscite nous n'avons le pouvoir de nous en délier; elle n'a besoin de personne pour l'expliquer et l'interpréter; elle n'est pas autre à Rome qu'à Athènes, ne sera pas dans l'avenir autre qu'aujourd'hui; chez tous les peuples et dans tous les temps, elle restera la même, éternelle et immuable, comme le même aussi sera toujours Dieu, notre maître à tous pour ainsi dire et le roi du monde,

ipso luet maximas poenas, etiam si cetera supplicia, quæ putantur, effugerit.

Cic., De republ., III, 17.

CX

C'est une loi qui sert de fondement à la sagesse et à toute la science de vivre.

Profecto ita se res habet, ut, quoniam vitiorum emendatricem legem esse oportet, commendatricemque virtutum, ab ea vivendi doctrina ducatur. Ita fit, ut mater omnium bonarum artium sapientia sit; a cujus amore græco verbo philosophia nomen invenit, qua nihil a diis immortalibus uberius, nihil florentius, nihil præstabilius hominum vitæ datum est. Hæc enim una nos quum ceteras res omnes, tum, quod est difficillimum, docuit, ut nosmet ipsos nosceremus: cujus præcepti tanta vis, tanta sententia est, ut ea non homini cuipiam, sed Delphico deo tribueretur. Nam qui se ipse norit, primum aliquid sentiet se habere divinum, ingeniumque in se suum, sicut simulacrum aliquod, dedicatum putabit; tantoque munere deorum semper dignum aliquid et faciet, et sentiet; et, quum se ipse tentarit, totumque perspexerit, intelliget, quemadmodum a natura subornatus in vitam venerit, quantaque instrumenta habeat ad obtinendam adipiscendamque sapientiam : quoniam principio 1 rerum omnium quasi adumbratas intelligentias, animo ac mente conceperit; quibus illustratus, sapientia duce, bonum virum, et ob eam ipsam causam cernat se beatum fore. Cic., De legibus, 1, 22.

CXI

Les exemples des grands font plus de mal que leurs fautes. Vir magnus et nobis omnibus amicus, L. Lucullus efferebatur, quasi commodissime respondisset, quum esset ob

(1) D'autres lisent: principia rerum omnium, quasi... etc.

« AnteriorContinuar »