The Works of William Mason, Volumen4T. Cadell and W. Davies, 1811 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 19
Página 78
... translations of a futile and affected original . Where shall we find a remedy for this depravation , this corruption of the moral character ? Where , but by looking up to better archetypes , and by imitating examples more worthy of our ...
... translations of a futile and affected original . Where shall we find a remedy for this depravation , this corruption of the moral character ? Where , but by looking up to better archetypes , and by imitating examples more worthy of our ...
Página 182
... translation of them , Vol . I. p . 81 ) has , amongst some other historical reasons , adduced a passage from Herodotus , who be- lieves that as the Colchi were an antient colony from Egypt , they were , like the Egyptians , actually ...
... translation of them , Vol . I. p . 81 ) has , amongst some other historical reasons , adduced a passage from Herodotus , who be- lieves that as the Colchi were an antient colony from Egypt , they were , like the Egyptians , actually ...
Página 206
... translation , - " Walk in Wisdom to- " wards them that are without , that is , who are not " Members of the Christian Congregation , redeeming " the time : " Here using the very same Greek verb , for the same purpose he had before done ...
... translation , - " Walk in Wisdom to- " wards them that are without , that is , who are not " Members of the Christian Congregation , redeeming " the time : " Here using the very same Greek verb , for the same purpose he had before done ...
Página 207
... translation was wrong , because it did not connect with what went before or after it , but he seems not to have attended to the precise meaning of the original word ikayopaw , to take out of the forum . The verb occurs again in St ...
... translation was wrong , because it did not connect with what went before or after it , but he seems not to have attended to the precise meaning of the original word ikayopaw , to take out of the forum . The verb occurs again in St ...
Página 219
... translation into Greek from the Hebrew . It is certain , however , that St. Paul did not so use the term , except , perhaps , in one particular text , when writing to Timothy , con- cerning which I shall express my doubts hereafter ...
... translation into Greek from the Hebrew . It is certain , however , that St. Paul did not so use the term , except , perhaps , in one particular text , when writing to Timothy , con- cerning which I shall express my doubts hereafter ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
amongst Angels ANNOTATIONS Apostle argument assert become believe benevolence Bishop of Worcester blessed brethren charity Christ Christian Christian perfection civil common consequence converts Corinth Council of Laodicea debt declaration destruction of Jerusalem disciples discourse divine Divine Grace doctrine duty employed endeavour Epistles evil Faith former Gentiles give glorify glory Gospel grace Greek happiness heaven Hence Holy Ghost Holy Spirit Honour hope human inculcate Infidelity interpretation Jerusalem Jesus Jewish Jews justly liberty Lord mankind manner means Ministers miraculous moral Mount of Olives nation nature observe occasion ourselves parable passage passions Paul Paul's peculiar perfection persons Pharisee pity practice preached precepts present principle Prophecy prophetic racter reason religion Saviour Scripture sense SERMON servants shew society soul species Stoicism surely Synagogue term things thou three Evangelists tion translation true truth unto verse vice virtue WILLIAM MASON word writings
Pasajes populares
Página 259 - For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
Página 261 - Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken: 30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven : and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
Página 257 - When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:) 16 Then let them which be in Judea flee into the mountains...
Página 256 - And ye shall hear of wars, and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet.
Página 260 - Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not. 27 For as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the Son of man be.
Página 268 - For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark, 39 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.
Página 255 - And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
Página 263 - Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is nigh : 33. So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, even at the doors.
Página 217 - For the priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth: for he is the messenger of the Lord of Hosts.